
法语阅读:小王子2.docx
7页法语阅读:小王子2 Mais le renard revint à son idée; “Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connatrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde! Tu vois, là-bas, les champs de blé? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et a, c’est triste! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit de vent dans le blé…” 参考译文: 不过狐狸又接着他前面的想法说: “我的生活很无聊。
我吃鸡而人们又猎捕我全部的鸡都差不多一个模样,全部的人也长得很相像因此我有些厌倦了不过,要是你同意做我的朋友,我的生活将布满阳光我将知道有一种叫不与别的脚步不同其他的脚步声把我吓得钻到洞里,而你的脚步将唤我出洞,就像音乐一样还有,你看!你看到那边的那片麦田了吧?我不吃面包,所以,脉细对我来说毫无用处,看到卖点我也没有任何感觉而这样,真是很无聊!但你的头发是金黄色的,因此你要是成了我的朋友,将是一件特别奇妙的事情!看到金黄色的麦田,我就会想起你,我也将会喜爱风吹麦田的声音……” 生词注解: Monotone a. 无聊的,乏味的 Apprivosier v.t. 驯服;使听话 Terrier n.m. 窝,洞,穴 Dore,e a. 金黄色的 相关提示: 狐狸后来告知了小王子一个隐秘,就是:”On ne voir bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”(只有专心才能看得明白,精华局部用眼睛是看不到的)告知我们只有专心体验生活才能感受生命的美妙。
重点词语语法解析: 1.s”ennuyer 感到厌倦;感到苦恼 2.revint 是revenir的第三人称简洁过去时 3.Comme用法 这里是第1种含义:好象,犹如,如同 comme (je suis) ensoleillée 4.Faire + ind. 使动用法 5.Terre 词组 être sur terre 活在世上être dans(sous) la terre tremblement de terre 地震 revenir sur terre 不再抱梦想,回到现实 terre cuite 陶土,陶器 avoir les(deux) pieds sur terre 脚踏实地,务实 être terre à terre 平凡的 6.hors de 在…外面,脱离[指某影响或某状态] hors de la ville在城外 hors de comparaison无法比拟 hors de doute毫无疑问 hors de propos[de question]未谈及的,未予考虑的;不适时的 hors d”usage不能再用 7. 心情表达 Je m’ennuie donc un peu. Ma vie est monotone –〉ma vie sera comme ensoleillée. c’est triste! –〉ce sera merveilleux 8.主有代词: 与英语中的名词性物主代词相像 Singular Plural Masculine Feminine Masc Fem mine le mien la mienne les miens les miennes yours (sing, fam) le tien la tienne les tiens les tiennes his/hers/its le sien la sienne les siens les siennes ours le ntre la ntre les ntres les ntres yours (plur, form) le vtre la vtre les vtres les vtres theirs le leur la leur les leurs les leurs 区分: a. 主有代词必需依据所替代的名词作性数变化 b. 主出名词前必需加相对应定冠词 注: a. 阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc. eg. Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien. b. 阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义: eg. Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille ) 例句:Voici mon frère.Enchanté. Le mien n”est pas encore arrivé. Here”s my brother. Nice to meet you. Mine hasn”t arrived yet. Je déteste ma voiture ; la tienne est beaucoup plus jolie. I hate my car; yours is much prettier. Mes parents sont en France. Où habitent les vtres ? My parents are in France. Where do yours live? Cette tasse... c”est la tienne ou la mienne ? This cup... is it yours or mine? 。












