
汉译英评分标准.ppt
6页Grade Score Description专八汉译英评分标准 l10-9 EXCELLENT TRANSLATIONlThe translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns).l8-7 GOOD TRANSLATION WITH FEW INACCURACIESlThe translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is readable (generally clear, smooth and cohesive).l6-5 PASSABLE TRANSLATION WITH SOME INACCURACIES lThe translation adequately reflects most of the original passage with occasional errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, for the most part, readable.l4-3 INADEQUATE TRANSLATION WITH FREQUENT INACCURACIESlThe translation only reflects about half of the original passage with frequent errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, in some parts, unreadable.l2-1 POOR TRANSLATIONlThe translation reflects less than half of the original passage. Almost all sentences contain errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is , for the most part, unreadable.。
