
Friends 第5季 第10集 中英对照文本及详细解说.doc
21页510: The One With The Inappropriate Sister [Scene: Chandler, Joey, and Ross's apartment, Ross is cleaning out the fridge. Joey walks from his room. He looks like he just woke up.]clean out: 清理打扫干净 -Joey: What are you doing?干什么呢?-Ross: I...reorganized the fridge. See, bottom shelf: meats and dairy. (There’s nothing onthe shelf.) Middle shelf: fruits and vegetables.reorganize: 重新布置 我整理了冰箱最下面放肉类和奶品,中间一层放水果和蔬菜 (There’s one lone tomato.) And top shelf: expired products. (The shelf is jammed packed.) lone: 孤独的 expired: 过期的 jam: 塞满 packed:充满...的最上面放快到期的食品。
Joey: Why are you doing this?你干吗要这样做?-Ross: Because I am bored...Out of my mind. I’ve already been to the bank, post office, and the dry cleaners.out of one's mind: 抓狂的 dry cleaner: 干洗店因为我闲得发慌我去过了银行、邮局还有干洗店Joey: Dude, you just described seven days worth of stuff. You’ve got to spread it out a little, you know. Haven’t you ever been unemployed?spread out: 伸展,展开【细水长流式】 unemployed: 失业的伙计,你一口气干了7天的活干活得细水常流式,一天干一点,你没失过业吧?-Ross: Hey, I am not unemployed. I’m on sabbatical!sabbatical: 休假公休我可不是失业!只是放大假!-Joey: Hey, don’t get religious on me, ok. (Ross looks a little confused.) A guy in your position needs to be a little better at relaxing. get religious on sb:和某人谈宗教【较真】 别太较真嘛。
既然是放假,你可以放轻松一点You know. Why do you think we have the comfortable chairs? He here…sit down. (Ross sits down.) Ready? 我们来坐舒服的椅子,坐下准备好了?(Joey flips the foot rest up.) Ahh!! (He reclines the chair fully.) Ohh, yeah!! Huh?!flip up:弹出 recline:使斜倚,使躺下哦!!哦!-Ross: So what, we just sit?那有怎样,干坐着?-Joey: Ohh, no, no. We’re not going to just sit. (Joey sits down and hits the speed dial button on the phone.) Shhh. (It begins to ring.) dial: 拨噢,不不,不只坐着,嘘...-Chandler: (Answering the phone at work) Hello, Chandler Bing.你好,我是钱德宾。
Joey: (In a high pitched female voice) Hello Mr. Bing...I love you.female:女性的你好,宾先生我爱你!-Chandler: (Angrily) Alright, whoever this is, stop calling me! (Ross and Joey laugh silently.) It’s been six months! It’s not funny!够了,我不管你是谁不许再打来!闹半年了!这样不好玩!-Joey: I can see you, Mr. Bing.You look sexy in your new suit. 我可以见你,宾先生你穿着新西服看起来更性感Chandler: Leave me alone! For the love of God, leave me alone!!! (Joey hangs up.)leave me alone: 放了我吧 for the love of: 为了...起见放了我吧!看在上帝份上,放过我吧-Joey: And that’s Wednesday. (He reclines in his chair.) Ohh. recline: 靠在,斜靠,斜倚这是周三的节目了。
[Scene: Central Perk, Chandler, Ross, Joey, Monica, and Rachel are there. Phoebe walks in ringing a bell.] -Phoebe: Hey you guys, guess what?嘿,各位!猜猜怎么着?-Chandler: The British are coming?The British are coming:【菲比成为了圣诞老人,她接受人们慈善捐款,然后给捐款人播洒快乐当她进入中央珀克咖啡馆边摇着铃铛边问:“你们猜发生了什么?”经常贫嘴的钱德勒又忍不住了,说:“是不是英国人又打过来了? (The British are coming?)”1775年4月,英军挺进列克星敦和康克德,银匠里维尔就是通过钟声报告“英国人来了(The British are coming)”的,这是独立战争的开始英国人要打过来了?-Phoebe: Ohh, you and your ways. (She shakes the bell at him and sits down.) Since it’s Christmastime. I’m going to be one of those people collecting donations.Christmastime: 圣诞节期 collect donation: 筹集募捐你少来你那套。
圣诞节了,我要参加募集捐赠品的活动All: Ohh. 噢Phoebe: (Excitedly) Yeah, I already have my bell and later on...I get my bucket. late on: 过后,后来 bucket:存储箱发了只铃铛,之后会发一个募捐箱Chandler: Ohh. 噢Phoebe: Yeah, yeah, I’m going to be out there spreading joy to the people. I mean, last year, I spread a little joy but not really enough. So this year, I’m going to do the whole city.spread joy:播撒喜悦我要散播欢乐散播爱去年我也这样做,但我做得不够今年我要把爱洒满人间Monica: You know, I knew a girl in high school who did that. She was very popular. (Chandler laughs.)我有个高中同学就那么做,她人见人爱。
Phoebe: It's weird; you're starting to sound a lot like Chandler lately. weird: 怪异的,不可思议的太怪了,你最近听起来很像钱德勒Monica and Chandler:(with one voice)That is so not true.这是如此的不真实Joey: So Pheebs, where are you doing all, your bell ringing?菲比,你要在哪里摇铃?-Phoebe: Ohh, they gave me a great spot. Right by Macys. Yeah, they hardly ever give such a good spot to a rookie, spot: 地点,斑点 rookie:新手,菜鸟在梅西旁边,一个很棒的地方他们本来从不把好地方给新手的But I’m the only one who can sing "Merry Christmas" in 25 languages. (She smirks.) I lied.rookie:新手 smirk: 傻笑但我是唯一一个能用25国语言唱”圣诞快乐”歌的。
我骗他们的!-Rachel: Oh my god. Ok you guys, there’s Danny. Watch. Just watch this. (He walks past the couch to the counter.)See?!我的天,丹尼来了,看,看到了吧?看见没? Still pretending he’s not interested. Ok, he’s coming over. Just pretend like we don’tknow him. We’ve forgotten who he is. pretend: 假装还装作对我没兴趣他走过来了我们假装不认得他我们已经忘了他是谁Danny: Hey guys.嘿,大家好All: Hey Danny.嘿,丹尼!-Monica: Danny? You know Rachel? She’s nice. She’s not bad to look at, right?你知道瑞秋,她人很好她长得不错,对吧?-Rachel: Thanks, Mon.谢谢,莫妮Danny: Well, of course.没错Monica: Do you want to go out on a date with her? on a date: 约会你想跟她约会吗?-Rachel: Monica!!!莫妮!-Danny: (Looking at Monica) Absolutely! Is Friday okay?好啊。
星期五可以吗?-Monica: Friday’s perfect...She can’t wait.星期五好,她快等不及了Danny: (To Monic。












