
齐桓晋文之事节选翻译齐桓晋文之事原文及翻译.docx
10页本文格式为Word版,下载可任意编辑齐桓晋文之事节选翻译齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,对比系统地阐发了孟子的仁政看法下面,我为大家共享齐桓晋文之事原文及翻译,梦想对大家有所扶助! 原文 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?” 孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也无以,那么王乎?” 曰:“德何如那么可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可 曰:“何由知吾可也?” 曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地对曰:“然那么废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之’不识有诸?” 曰:“有之 曰:“是心足以王矣百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也 王曰:“然,诚有百姓者齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也 曰:“王无异于百姓之以王为爱也。
以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,那么牛羊何择焉?” 王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也 曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉是以君子远庖厨也 王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之’夫子之谓也夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉此心之所以合于王者何也?” 曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而缺乏以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪’那么王许之乎?” 曰:“否!” “今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然那么一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉故王之不王,不为也,非不能也 曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能’是诚不能也为长者折枝,语人曰:‘我不能’是不为也,非不能也故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
’言举斯心加诸彼而已故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短物皆然,心为甚王请度之抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也 曰:“王之所大欲,可得闻与?” 王笑而不言 曰:“为肥甘缺乏于口与?轻暖缺乏于体与?抑为采色缺乏视于目与?声音缺乏听于耳与?便嬖缺乏使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!” 曰:“否,吾不为是也 曰:“然那么王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也 王曰:“若是其甚与?” 曰:“殆有甚焉缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾 曰:“可得闻与?” 曰:“邹人与楚人战,那么王以为孰胜?” 曰:“楚人胜 曰:“然那么小固不成以敌大,寡固不成以敌众,弱固不成以敌强海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?” 王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。
我虽不敏,请尝试之!” 曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能若民,那么无恒产,因无恒心苟无恒心,放辟邪侈,无不为已及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻今也制民之产,仰缺乏以事父母,俯缺乏以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,那么盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也 译文 齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?” 孟子回复说:“孔子这些人中没有陈述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传我没有听说过这事假设)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!” (齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?” (孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抗拒他 (齐宣王)说:“像我这样的人,能够保全百姓吗?” (孟子)说:“可以。
(齐宣王)说:“从哪知道我可以呢?” (孟子)说:“我听胡龁说(我从胡龁那听说):‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过您望见这个人,问道:‘牛(牵)到哪里去?’(那人)回复说:‘打定用它(的血)来涂在钟上行祭’您说:‘放了它!我不忍看到它那惧怕战栗的样子,这样没有罪过却走向死地’(那人问)道:‘那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?’你说:‘怎么可以废除呢?用羊来换它吧’不知道有没有这件事?” (齐宣王)说:“有这事 (孟子)说:“这样的心就足以称王于天下了百姓都认为大王吝啬(一头牛)但是)诚然我知道您是出于于心不忍(的起因) (齐宣王)说:“是的确实有这样(对我曲解)的百姓齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是由于不忍看它那惧怕战栗的样子,就这样没有罪过却要走向死亡的地方,因此用羊去换它 (孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到古怪以小(的动物)换下大(的动物),他们怎么知道您的想法呢?您假设痛惜它没有罪过却要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么识别呢?” 齐宣王笑着说:“这到底是一种什么想法呢?(我也说不领会),我(确实)不是(由于)吝啬钱财才以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。
(孟子)说:“没有关系,这是表达了仁爱之道,(理由在于您)看到了牛而没看到羊有道德的人对于飞禽走兽:望见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉因此君子不接近厨房 齐宣王欣喜了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到’说的就是先生您这样的人啊我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之所以符合王道的理由,是什么呢?” (孟子)说:“(假使)有人报告大王说:‘我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)目力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草’那么,大王您相信吗?” (齐宣王)说:“不相信 (孟子说:)“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的起因;看不见整车的柴草,是不用目力的起因;老百姓没有受到保护,是不愿布施恩德的起因所以,大王您不能以王道统一天下,是不愿干,而不是不能干 (齐宣王)说:“不愿干与不能干在表现上怎样识别?” (孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,报告别人说:‘我做不到。
’这切实是做不到为长辈按摩,报告别人说:‘我做不到’这是不愿做,而不是不能做大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈按摩一类的事敬爱自己的老人,进而推广到敬爱别人家的老人;保护自己的孩子,进而推广到保护别人家的孩子照此理去做)要统一天下宛如在手掌上转动东西那么轻易了《诗经》说:‘(做国君的)给自己的妻子作好模范,推广到兄弟,进而治理好一家一国’──说的就是把这样的心推广到他人身上罢了所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了古代圣人大大超过别人的理由,没别的,擅长推广他们的好行为罢了如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这到底是什么理由呢?用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这样大王,您请思量一下吧!还是说(大王)您发动战役,使将士冒生命的危害,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?” 齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是计划用这手段求得我最想要的东西罢了 (孟子)说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?” 齐宣王只是笑却不说话。
(孟子)说:“是由于肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是由于美女不够看呢?巧妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给给大王,莫非大王真是为了这些吗?” (齐宣王)说:“不是,我不是为了这些 (孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族但是)以这样的做法,去谋求这样的梦想,就像爬到树上却要抓鱼一样 齐宣王说:“真的像(你说的)这么严重吗?” (孟子)说:“或许比这还严重爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的梦想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸 (齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听吗?” (孟子)说:“(假设)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?” (齐宣王)说:“楚国会胜 (孟子)说:“那么,小国本来不成以与大国为敌,人少的国家本来不成以与人多的国家为敌,弱国本来不成以与强国为敌天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地终于起来也只有其中的一份。
以一份气力去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧假设)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉假设像这样,谁还能抵御您呢?” 齐宣王说:“我糊涂,不能懂得这个道理梦想先生您扶助我(实现)我的愿望明确的指教我,我虽然不机灵,请(让我)试一试 (孟子)说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心假设没有长久不变的善心,(就会)不按照约束、犯上作乱,没有不做的了等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处置他们,这样做是陷害人民哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,确定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死这样之后促使他们做好事所以老百姓跟随国君走就轻易了如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好。
