好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

the lord of the rings 魔戒3 中英文对白 赠送mp3音频.doc

170页
  • 卖家[上传人]:aa****6
  • 文档编号:38353133
  • 上传时间:2018-05-01
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:444KB
  • / 170 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • The Lord of the Rings 魔戒魔戒 3 中英文对白中英文对白Smeagol! 史麦戈! I've got one! 我钓到了 I've got a fish, Smeag. Smeagol! 我钓到一条鱼了,史麦戈 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 快钓上来,快呀,加油 Deagol! 德戈! Deagol? 德戈? Deagol. 德戈 Give us that, Deagol, my love. 好兄弟,把那玩意给我 Why? 为什么? Because... 因为… ...it's my birthday and I wants it. 今天是我生日,我要它 My precious. 我的宝贝 They cursed us. 他们咒骂我们 Murderer. 杀人凶手 “Murderer“ they called us. 还说我们是杀人凶手 They cursed us and drove us away. 他们诅咒我们 然后把我们赶走 Gollum. 咕鲁 Gollum. 咕鲁 Gollum. 咕鲁 And we wept, precious. 我们哭得好惨,宝贝 We wept to be so alone. 我们好孤单,哭得好惨 - And cool So nice for feet 湖水好清凉 脚底板好舒服 And we only wish To catch a fish 我们只想抓到一条大鱼 So juicy sweet 池塘的鱼儿好甘甜 And we forgot the taste of bread... 我们忘记面包的滋味 ...the sound of trees... 树木的声音 ...the softness of the wind. 和轻柔的微风 We even forgot our own name. 甚至忘记自己的名字 My precious. 我的宝贝 Wake up! 快醒醒 Wake up! 醒醒 Wake up, sleepies. 爱睡虫,醒醒 We must go, yes. 我们得走了 We must go at once. 我们得马上出发 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 佛罗多,你都没睡吗? I've gone and had too much. 我睡过头了 Must be getting late. 天色一定很晚了 No. 没有 It isn't. 并不晚 It isn't midday yet. 都还没过中午 The days are growing darker. 天空越来越阴暗 Come on! 走吧 Must go! No time! 快走吧,没时间了 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 佛罗多得先吃点东西再走 No time to lose, silly. 不能浪费时间啦,笨蛋 Here. 拿去 What about you? 那你呢? Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 我不饿 反正我不爱吃兰巴斯干粮 Sam. 山姆 All right. 好吧 We don't have that much left. 干粮剩不多了 We have to be careful or we're going to run out. 我们要省点吃 不然很快就会吃完 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 你先吃吧,佛罗多 I've rationed it. 我算过 There should be enough. 这趟路应该够吃 For what? 哪趟路? The journey home. 回家的路呀 Come, Hobbitses. 来吧,小哈比人 Very close now. 就快到了 Very close to Mordor. 就快到魔多了 No safe places here. 这儿不安全 Hurry. 快走吧 王者再临 It's good. 这好棒 Definitely from the Shire. 绝对是来自夏尔 Longbottom Leaf. 长底烟草 I feel like I'm back at The Green Dragon. 我觉得好像又回到绿龙旅店 - Green Dragon. - A mug of ale in my hand. -绿龙旅店 -手里拿着一杯黑啤酒 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 辛苦了一整天 把脚翘起来休息 Only, you've never done a hard day's work. 你从来就没辛苦过一整天 Welcome, my lords... 各位大爷 ...to Isengard! 欢迎光临艾辛格 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 好小子 咱们拼了老命找你们 ...and now we find you feasting and... and smoking! 你们却在这儿大吃大喝 还在抽烟斗 We are sitting on a field of victory... 我们打了一场大胜仗 ...enjoying a few well-earned comforts. 当然要好好享受战果啰 The salted pork is particularly good. 这块腌猪肉超好吃的 Salted pork? 腌猪肉? - Hobbits. - We're under orders from Treebeard... -哈比人 -我们奉了树须的命令 ...who's taken over management of Isengard. 他接管了艾辛格 Young Master Gandalf. 年轻的甘道夫 I'm glad you've come. 我很高兴你来了 Wood and water, stock and stone I can master. 我能处理树和水、岩石和货物 But there is a wizard to manage here... 但是这儿有一个巫师要对付 ...Iocked in his tower. 他被关在高塔上 Show yourself. 现身吧 Be careful. 小心 Even in defeat, Saruman is dangerous. 虽然萨鲁曼被击败 他还是很危险 Well, let's just have his head and be done with it. 把他的头砍掉不就结了 No. 不行 We need him alive. 不能杀死他 We need him to talk. 我们要问他话 You have fought many wars and slain many men, Theoden King... 你身经百战、杀敌无数 希优顿王 ...and made peace afterwards. 然后又能维持和平 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 难道我们不能像以前一样 一起共商国事吗,老友? Can we not have peace, you and I? 你跟我不能和平共处吗? We shall have peace. 当然可以 We shall have peace... 我们可以和平共处 ...when you answer for the burning of the Westfold... 只要你为燃烧的西谷… ...and the children that lie dead there! …以及死在那儿的孩童 付出惨痛的代价 We shall have peace when the lives of the soldiers... 我们可以和平共处 ...whose bodies were hewn even as they lay dead... 只要我们为在号角堡前 壮烈牺牲的勇士… ...against the gates of the Hornburg, are avenged! …向你报仇雪恨 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 当你被吊在绞架上 成为乌鸦嘴里的食物 ...we shall have peace. 我们就能和平共处 Gibbets and crows? 绞架和乌鸦? Dotard! 老糊涂! What do you want, Gandalf Greyhame? 你到底要什么 灰袍甘道夫? Let me guess. The Key of Orthanc. 让我猜 欧散克塔的钥匙 Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... 或者是巴拉多的钥匙 ...along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 还有七王之冠和五巫之杖 Your treachery has already cost many lives. 你的阴谋已经害死无数人命 Thousands more are now at risk. 成千上万人正面临危险 But you could save them, Saruman. 但是你可以救他们,萨鲁曼 You were deep in the enemy's counsel. 你曾是敌人的心腹 So you have come here for information. 你是来打探军情的 I have some for you. 我倒是可以透露一些消息 Something festers in the heart of Middle-earth. 中土世界有 另一股力量在蕴酿 Something that you have failed to see. 你并没有看到 But the Great Eye has seen it. 但是邪眼却看到了 Even now he presses his advantage. 现在他会掌握这个优势 His attack will come soon. 很快就会发动进攻 You're all going to die. 你们全都会死 But you know this, don't you, Gandalf? 但是你早就知道了 对吧,甘道夫? You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. 你不会以为这个游侠 会真的坐上刚铎王位吧? This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 这个从阴影中爬出来的流亡者 将永远不会成为人皇 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 甘道夫会毫不迟疑 牺牲他最亲近的朋友 ...those he professes to love. 那些。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.