好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

奥巴马在麻省演讲:给大学毕业生的三个建议.doc

9页
  • 卖家[上传人]:gg****m
  • 文档编号:204043391
  • 上传时间:2021-10-24
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:71.50KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 背景介绍:麻省大学是美国新英格兰地区最多元化的公立大学2006年6月2日,美国麻省大学波士 顿分校授予美国参议员巴拉克•侯赛因.奥巴马该校法学荣誉博士学位,以表彰其为保护弱势 群休利益,维护超越党派和种族利益而做出的努力当天,还是美国参议员的奥巴马出席了 麻省大学第38届学位授予典礼仪式,并发表演讲他对毕业生们捉出自己诚恳的建议:第 一,要敢于冒险,坚持理想第二,要有全球思想,打破壁垒,不要狭隘第三,培养人文 情怀最后,对美国这个“一切皆有可能”的地方充满好奇,实际上是对美国发自内心的肯 定Three Suggestions to College Graduates洽衣曇早业望的三个建衩——奧巴马恵冻省农禽第歹了届曇儘授孚與扎仪式上农乗的演讲University of Massachusetts at Boston Commencement AddressBoston, MA IJune 2, 2006Good morning President Wilson, Chancellor Collins, the Board of Trustees, faculty, parents, family, friends, and the Class of 2006・ Congratulations on your graduation, and thank you for allowing me the honor to be a part of it.校长威尔逊,副校长柯林斯,校董事会,教职员工们,亲戚朋友们,2006年毕业班的 同学们,早上好。

      祝贺你们毕业,谢谢你们邀请我来参加毕业典礼It\ always great to be back in Boston・ As some of you may have heard, I was here a few years ago to give the keynote address at the 2004 Democratic Convention.回到波士顿,感觉很好,你们可能听说了,几年前我在这里召开的民主党代表大会上做 了重要发言It was an amazing experience for me. A humbling honor. A tremendous opportunity. And 讦 you had come up to me a few years earlier and told me Fd be there, I wouldve politely told you that you were out of your mind.对我来说,这次发言是一次美妙的经历,一个使我感到谦逊的殊荣,一次难能可贵的机 会如果你们早几年告诉我去那里演讲,我会礼貌地告诉你,你在异想天开。

      Let me tell you what happened at the last convention I had been to.我想讲讲上次我去参加民主党代表大会的经历It was the year 2000, and I had just gotten my rear-end handed to me in my very first race for Congress. Didnt even make it past the primary. I was a little depressed, and more than a little broke, but some friends suggested that I get my mind off it by going to Los Angeles, where that years Democratic Convention was being held・那是2000年我在国会众议员席位的初选中垫底也就是说,我没有通过初选我有 些沮丧,觉得很失望有些朋友建议我去洛杉矶,借此放下包袱那年的民主党代表大会在 洛杉矶召开So I decided to go. And when my plane landed in LA, I got my luggage, walked on over to the Hertz counter, filled out all the forms to rent a car, gave my credit card to the nice woman behind the counter who, moments later, handed it back to me and said, “Mr. Obama, it seems we have a problem/我决定前往那里,飞机降落在洛杉矶后,我取了行李,走到赫兹(He讥0的租车服务 台,填完了所有的租车表格;将我的信用卡递给了服务台后一位面相和善的女士。

      一会儿, 她把信用卡递回给我,说,“奥巴马先生,好像出了点问题Thats right, my credit card was denied.你们猜得没错,我的信用卡被拒了After thirty more minutes of haggling, I finally made it to the convention, only to learn that I was thought of so highly by the Democratic Party that my credentials barely granted me access to the men\ room-let alone backstage where all the action was. And so, being the VIP that I was, I spent the rest of the week as the guy in the room who nobody knew, but everyone knew dicing belong ・经过了 30分钟的争论,我最终到达了会场这时我才知道,我被民主党看得很“高”: 我的资历刚刚够格进入洗手间。

      因此,选举现场的后台情况我一概不知道像我这样的“重 要”人物,没人会注意我会在房间里待上几天但是,每个人都知道他们不必追随我Needless to say, when they asked me to be the convention^ keynote speaker just four years later, I made sure I was getting a car.不用多说,四年以后,他们要我在民主党代表大会上发言时,我一定要保证弄到一辆车All joking aside, receiving that honor was a welcome change-and, as MasterCard could attest, more than a little unlikely.玩笑归玩笑,接受如此的殊荣真是一个让人高兴的变化万事达信用卡可以证明,想在 民主党代表大会上发言有点不太可能But of course, America is an unlikely place-a country built on defiance of the odds; on a belief in the impossible. And I remind you of this because as you set out to live your own stories of success and achievement, it9s now your turn to help keep it this way.然而,美国就是一个不太可能的地方。

      一个建立在挑战命运之上,在不可能中创造可能 的国家我提醒你们这些话,因为在你们即将开始书写你们自己成功和成就的故事时,就该 轮到你们去继承这样的精神了IFs your turn to keep this daringly radical but unfailingly simple notion of America alive - that no matter where you9re bom or how much your parents have; no matter what you look like or what you believe in, you can still rise to become whatever you want; still go on to achieve great things; still pursue the happiness you hope for.现在,该你们发扬勇往直前,立于不败之地的美国的座右铭了:不管你在哪里出生,不 管你的父母有多少钱;不管你长得什么样,不管你信仰什么,你都能成为你想成为的人;你 都能去做伟大的事情,和追求你憧憬的幸福。

      Today, this dream sounds common-perhaps even cliche-yet for most of human history its been anything but. As a servant of Rome, a peasant in China, or a subject of King George, there were very few unlikely futures.No matter how hard you worked or struggled for something better, you knew youd spend your life forced to build somebody elses empire; to sacrifice for someone elset cause・今天,这个梦想听起来很一般,茯至有些陈词滥调然而,在大多数的人类历史上,这 个梦想绝不是可以轻易实现的不管是古罗马的奴隶,封建中国的佃户,还是乔治国的臣民, 这些人很少有什么未来可供期盼不管你怎样辛勤劳作和挣扎,你知道你的一辈子都只是建 造别人的帝国,或是为别人的事业牺牲。

      But as the centuries passed, the people of the world grew restless. They were tired of tyranny and weary of their lot in life. And as they saw merchants start to sail across oceans and explorers set off in search of new worlds, they followed・几个世纪过去了,全世界的人们不再愿意接受命运的安排他们厌倦了暴君和生活强加 于他们的命运当他们看到商人们涉海远航,探险者们出发去寻找新大陆时,也加入了这一 行列It was right here, in the waters around us, where the American experiment began. As the earliest settlers arrived on the shores of Boston and Salem and Plymouth, they dreamed of building a City upon a Hill. And the world watched, waiting to see if this improbable id。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.