
语文八(上)全册古诗文背诵(注音版).doc
16页1、三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处重岩叠嶂,隐天蔽日自非亭午夜分,不见曦月至于夏水襄陵,沿溯阻绝或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影绝巘(yăn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)!”译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波碧绿的潭水倒映着各种景物的影子极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳[2]2、答谢中书书 陶弘景山川之美,古来共谈高峰入云,清流见底两岸石壁,五色交辉青林翠竹,四时俱备晓雾将歇,猿鸟乱鸣夕日欲颓(tuí),沉鳞竞跃实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者 译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面这里实在是人间的仙境啊 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了授课:XXX3、记承天寺夜游 苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行(xíng)念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民亦未寝(qǐn),相与步于中庭庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横,盖竹柏影也何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 译文元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了4、与朱元思书 吴均 风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝 水皆缥(piăo)碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰泉水激石,泠泠(líng)作响;好(hăo)鸟相鸣,嘤嘤成韵蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日译文风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光授课:XXX5、野望 王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依 树树皆秋色,山山唯落晖 牧人驱犊返,猎马带禽归 相顾无相识,长歌怀采薇 译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!6、黄鹤楼 崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 黄鹤一去不复返,白云千载(zăi)空悠悠 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁 译文昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁![2]7、使至塞上 王维 单车欲问边,属国过居延 征蓬出汉塞,归雁入胡天 授课:XXX 大漠孤烟直,长河落日圆 萧关逢候骑,都护在燕然 译文乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然8、渡荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游 山随平野尽,江入大荒流 月下飞天镜,云生结海楼 仍怜故乡水,万里送行舟译文我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟9、钱塘湖春行 白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤 译文行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂几只黄莺,争先飞往向阳树木;谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神;野草青青,刚好遮没马蹄。
授课:XXX湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤10、富贵不能淫 孟子景春曰:"公孙衍(yăn)、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄"孟子曰:"是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:'往之女家,必敬必戒,无违夫子!'以顺为正者,妾妇之道也居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道得志,与民由之;不得志,独行其道富贵不能淫(yín),贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫"译文景春说:"公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事"孟子说:"这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:'到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!'以顺从为原则的,是妾妇之道至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。
这样才叫做大丈夫!"11、生于忧患,死于安乐 孟子舜发于畎(quán)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kōng)乏其身,行拂授课:XXX(fú)乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能 人恒过,然后能改困于心,衡于虑,而后作,征于色,发于声,而后喻入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡然后知生于忧患,而死于安乐也译文舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心收到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。
这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了12、周亚夫军细柳 史记 文帝之后六年,匈奴大入边乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘[jí]门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡上自劳军至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀[gòu]弓弩,持满天子先驱至,不得入先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’”居无何,上至,又不得入于是上乃使使持节诏[zhào ]将军:“吾欲入劳军亚夫乃传言开壁门壁门士吏谓从属车骑[jì]曰:“将军约,军中不得驱驰于是天子乃按辔徐行至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄[zhòu]之士不拜,请以军礼见天子为动,改容式车使人称谢:“皇帝敬劳将军成礼而去既出军门,群臣皆惊文帝曰:“嗟[jiē]乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之月馀,三军皆罢乃拜亚夫为中尉孝文帝且崩时,戒太子曰:“极有缓急,周亚夫真可任将兵文帝崩,拜亚夫为车骑[jì]将军译文汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军霸陵;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴的侵略。
皇上亲自去慰劳军队到了霸上和棘门的军营,一直骑马进去了,将领们用下马的礼节来欢迎欢送旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月皇上的先行卫队到了营前,不准进入先行的卫队说:“皇上即将驾到镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令’”过不多久,授课:XXX皇上驾到,也不让入军营于是皇上就派使者拿着节牌通告了将军:“我要进营慰劳军队周亚夫这才传令打开军营大门守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走到了大营,将军亚夫手持兵器,长揖到地说:“我是盔甲在身的将士,不。
