
经典美文英汉互译-沙子和石头.docx
2页经典美文英汉互译-沙子和石头两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: Today my best friend slapped me in the face.被打的人感到自己受了损害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“今日我的朋友掴了我耳光They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.他们连续前行,观察处处绿洲,他们正准备在那里洗澡时,刚刚被打的人不当心陷入了泥潭,开头深陷,他的朋友救了他。
After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: quot;Today my best friend saved my life.等他从几近淹死的边缘清醒过来后,他在石头上刻下:“今日我的朋友救了我的命The friend who had slapped and saved his best friend asked him, after I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上?”The other friend replied: quot; when someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.他答复道:“当有人损害了我们,我们应当把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。
而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去PS: 学会宽容,宽容是一种美德;学会感恩,才会更懂得珍惜生命中的一切当有人损害了我们,我们应当把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。
