电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > PPT文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

《物流专业英语》_2

  • 资源ID:88062041       资源大小:1.45MB        全文页数:48页
  • 资源格式: PPT        下载积分:25金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要25金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

《物流专业英语》_2

物流专业英语 电子教案 Unit 11 Transport and movements 运输和流转,教学任务: 掌握本单元的物流专业术语 掌握本单元的核心概念 熟悉本单元的常用物流英语表达法 熟悉本单元的物流流程,第一部分 Section 1 本单元核心术语 Core terms,maximum utilization 最大化利用 centralized control 集中控制 maximum permissible capacity (payload) 最大允许容量(载重量),第二部分 Section 2 本单元核心概念 Core concepts,What is movement? 什么是流转?,The term movement refers to the planning, monitoring and controlling of the movement of goods and people. “流转”这一术语是指对物料及人员的流转所进行的计划、监督和控制。,Such movements exist through all the stages of the journey between origin and ultimate destination, including any interchange, documentation processing, temporary accommodation and the procurement of the means of transport. 此类流转存在于从原产地(起点)到最终目的地的所有阶段,包括中转、文件处理、临时存放以及运输工具的采购。,课堂教学之 Step 1 单词领读 由教师当堂领读生词 纠正学生的发音 领读完之后给学生留出5分钟的时间来温习单词。,课堂教学之 Step 2 重点内容 掌握核心术语 学习时间5分钟,课堂教学之 Step 3 难点学习 理解并背诵核心概念 学习时间5分钟,课堂教学之 Step 4 课文学习 理解课文的意思 对难句进行语法和结构讲解 学习时间30分钟,课文学习提示: 教师在讲解课文时,除对课文进行翻译之外,还要顺带讲解一下难句的语法结构。,Transport and movements 运输和流转,Definitions The term movement refers to the planning, monitoring and controlling of the movement of goods and people. Such movements exist through all the stages of the journey between origin and ultimate destination, including any interchange, documentation processing, temporary accommodation and the procurement of the means of transport. 定义 “流转”这一术语是指对物料及人员的流转所进行的计划、监督和控制。此类流转存在于从原产地(起点)到最终目的地的所有阶段,包括中转、文件处理、临时存放以及运输工具的采购。,Transport is the executive agency that actually carries out the physical movement.,运输是指实际完成实体(物资)流转的执行机构(承运方)。,Principles In order to be effective, movements organizations must operate to a set of basic principles: Centralized control Regulation Flexibility Maximum utilization 原则 为了高效起见,流转部门必须按照一系列的基本原则来运作。 集中控制原则 调控原则 灵活性原则 最大化利用原则,Operating to these principles will ensure that the best use is made of expensive resources. This will save time and money, make the operation more profitable, and help minimize any potentially harmful effects on the environment.,按照这些原则来运营将确保能够对昂贵的资源进行最佳的利用。这将省时省钱、提高运营利润并且有助于把潜在的、对环境有害的影响最低化。,Centralized control The movements organization must be able to coordinate the use of all different means of transport and make efficient and economical use of all the resources available. Only by maintaining centralized control at the highest level, can this be achieved. 集中控制原则 流转单位必须能够协调所有不同交通工具的使用,并对所有可用资源进行高效和经济的利用。只有通过在最高层次维持集中的控制,才能达到这个目标。,Centralized control means that sufficient information is available for the right decisions to be made promptly and the resources are available for carrying out the decisions. 集中控制是指准备好足够的信息以便能立即做出正确的决定,还要有现成资源来执行这些决定。,Regulation The purpose of movement regulation is to maintain an even flow. In order to do this, the operator has to keep traffic moving without unnecessary checks and avoid congestion at bottlenecks, transfer points and terminals. Failure to maintain an even flow will result in extended journey times and turn-round and inefficient use of transport resources. 调控原则 调控流转的目的是要维持平稳的交通流。为此,运营者必须保持交通通畅,不要出现不必要的阻碍并避免在瓶颈处的拥堵。如不能保持平稳的交通流,就会导致行程时间及转场时间的延长,并降低运输资源的使用效率。,Flexibility Some kinds of traffic can be forecast and dispatched at regular intervals. Other traffic cannot be forecast accurately, so there must be sufficient flexibility to allow it to occur at short notice. Furthermore, if a route or transport system is disrupted by weather or breakdown, it will be necessary to switch to another route or means of transport so that an even flow can be maintained. 灵活性原则 某些种类的交通可以按定期的间隔来预测和发送,其它交通不能准确预测,所以一定要有足够的灵活性,以应对随时发生的情况。再者,如果一条路线或交通系统因受天气或车辆故障的影响而中断,就有必要转换到另一条线路上或选择别的运输工具,这样才能维持平稳的交通流。,Maximum utilisation Maximum utilization is achieved by the following techniques: loading a unit of transport to its maximum permissible capacity keeping the return journey time as short as possible avoiding congestion along the route and at terminals loading and unloading without delay 最大化利用原则 通过下列技巧可以达到最大化利用原则: 按所允许的最大装载量来给一个运输单元装货。 尽可能缩短返程 避免在沿线及中转站的拥堵 毫不迟疑地装卸货,All of this must be consistent with the requirements of safety, adequate crew rest, compliance with speed and load regulations and fuel efficiency.,所有这一切必须符合安全要求、让司乘人员恰当休息、遵守限速和载重量方面的规章制度并保持燃油效率。,以上内容为第一学时内所应完成的内容,课堂教学之 Step 5 阅读材料 提示:这部分内容由教师指导,学生自学。以提高学生的自主学能力。,Principles of movement 流转的原则,We make the distinction between “transport” and “movement” because many factors in the movement of people or goods from origin to destination are additional to the actual means of conveyance. The means of conveyance is what we call transport, but if we include all the other factors necessary for the planning, monitoring and controlling of movement we are dealing with something much wider than just conveyance. 我们区分“transport(运输)” 和 “movement(流转)” 是因为在人员或物料从原产地到目的地的流转中的许多因素超过了实际上的传递手段。“传递手段”就是我们所说的“运输”,但是,如果我们把规划、监督和控制流转所必要的其它所有因素都包括进来的话,我们所处理的事情就要比单纯的“传递”要广泛得多。,For example, if you book a package holiday to a foreign destination, one element of it will be the transport involved in getting you first to the home air

注意事项

本文(《物流专业英语》_2)为本站会员(F****n)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.