电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异

  • 资源ID:486985064       资源大小:28.59KB        全文页数:10页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异

梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异关键词:梅花 暗香 诗词 歌词 文化差异摘 要:我国古典诗词和日本和歌中 ,以 “ 咏梅 ”抒 发诗人情怀之佳作颇多。日本咏梅诗吸收了中国唐宋 文学的“营养”成分,许多和歌诗人在和歌的构思和用 词上都借鉴了中国咏梅诗。但是在和歌里的“梅”和古 汉诗里的“梅”,其意境、情趣、蕴涵的文化是有很大差 异的。在古汉诗中,常常把梅花比喻自己洁身自持的 人格 ,表达诗人怀才不遇的低落情绪 ,忧国忧民的情 感。而在日本和歌中的梅花却有不同的意象 ,本文拟 从文化的角度去考察两国咏梅诗的审美情趣及文化 差异。梅花,不畏风寒,迎霜而放,骨气铮然的品格深受 诗人的喜爱。中日古典诗歌中,以梅花为观赏对象,写 其色咏其香的名篇佳句俯拾即是。日本和歌诗人受中 国唐、宋诗人的影响,也创作了许多咏梅诗篇,在诗坛 上占据翘楚地位。据中岛贵奈介绍 ,在日本人写的咏 物诗中,咏梅诗占很大的分量。在安永六年 (1777 年) 出版的日本咏物诗里咏梅诗是“花”中之最。在这 部日本咏物诗里的一百三十三首咏花诗中,“梅花” 是二十九首,占数量最多,其次是牡丹十四首 ,菊花十 三首,而樱花只有六首。概观日本咏物诗所收录 的梅花咏就可以确认日本和歌诗人受到了中国唐、 宋诗人的影响。在二十九首咏梅诗中 ,其中可见 “白 梅”、“红梅”、“梦梅”、“照镜梅”等诗题。很明显是模 仿中国的咏梅诗而作。虽然日本诗人在题材、构思和 用词上都借鉴了古汉诗,但各自的诗意和审美情趣存 在很大的差异。本文拟从中国古诗和日本和歌中“梅” 的意象进行尝试性的考察 ,从中窥视两国诗人对 “梅 花”的审美情趣及其文化差异。一、中日咏梅诗的“梅花”与“暗香”古人曰:“梅花优于香,桃花优于色。”梅花香气沁 人心脾,清新高雅的品格,给人留下深刻的印象。翻阅 历代中国的古诗歌,梅花似乎是文人墨客偏爱的素材, 从六朝开始,诗人做诗大赞梅花的香气,如玉台新咏 里陈后主的“映日花光动,迎风香气来”。又如唐代许浑 的“素艳雪凝树,清风香满枝 ”,宋代朱熹的“故山风雪 深寒夜,只有梅花独自香”等诗句,无一不是从捕捉梅 花高雅的清香来赞赏梅花。说到歌咏梅花香的诗歌佳 作,当推宋代著名隐逸诗人林逋的山园小梅:众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。 幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。诗人把梅花置于水边、月下两个特定的环境 ,赞 颂梅花不惧寒冷,在小园里开放独占风情的美景。特 别是“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”两句十分形 象地概括了梅的体态神韵和芳香 ,成为万口传诵的名 句,“疏影”和“香”也成为咏梅的常用词语。如王安石的 名句“遥知不是雪,为有暗香来”、陆游的“疏影横斜事 已非,小园日暮锁芳菲”等等。“横斜”的“疏影”,“浮动” 的“暗香”,诗人使用巧妙的笔法,赋予了梅花姿态的立 体透明感 ,“暗香浮动”让人感觉一种朦胧的姿色 ,“浮 动”的香气 ,更为突出了梅花清幽的香气 ,孤高不俗的 品格。中国古代诗人对梅花的清香倍加推崇 ,咏其香气 的诗句随处可见。如“暗香”、“奇香”、“飞香”、“清香”、 “寒香”、“幽香”、“猛香”、“冷香”等词汇常常出现在 诗人的名句里,尤其是“暗香”一词深为诗人所喜爱。如 清朝蒋锡震的梅花诗:竹屋围深雪,林间无路通。暗香留不住,多事是春风。在这首咏梅诗里,“梅花”一词并没有在诗中出现, 却把梅花浓郁的香气描写得淋漓尽致。在大雪围困的 竹屋里,虽然无法走出林间,但可以闻到随风飘来的梅 花香味。诗人用嗅觉代替视觉的手法 ,描写梅花在大 雪纷飞的天气里傲然开放的景象,更别具一格,耐人寻 味。在日本的咏梅诗里,咏其芳香的诗句也不少,为赞 颂梅花的清香也同样花了许多笔墨。在新古今和歌 集(春歌上3954)的十六首咏梅和歌中,都是吟咏梅 花香的,其中有几首与朦胧的春月夜联咏的诗歌,很接 近林逋和蒋锡震诗句里“暗香”的表现手法。另外,和歌 里的“胧月”和林逋的“月黄昏”不是如出一辙吗?下面 让我们细细地品味一下其中的意蕴,新古今和歌集 (春歌上 40)这首和歌的中文大意是:漫天梅花飘香,雾霭依稀缭绕,春夜月色朦胧。这首和歌写的是梅花清香飘散在朦胧春月夜的美景。这种构思和林逋山园小梅里“暗香浮动月 黄昏"的诗句不是很相似吗?还有古今和歌集(春歌 上 41):春日夜幕落,梅姿被遮挡,清香留不住。梅花开得那么烂漫,可是眼睛却看不到。即便如 此,香气不是不能掩藏的吗?“暗香”飘散在朦胧的春夜 里,日本人喜欢朦胧的美 ,赞赏暧昧,主张含蓄。因此, 中国古诗中出现的“暗香”特受日本歌人的欢迎。在日本和歌中,以“梅花飘香”、“春夜月色”的组合 来描写大自然美景的诗句枚不胜数。可见日本诗人在 取材、构思、用词上都借鉴了古汉诗。但是在思想内 容上又显示出日本独特的文化内涵 ,在形式上体现日 本情趣和日本风格。二、中日咏梅诗的诗词特色笔者发现,日本人尤其喜欢用 “梅花”与“衣袖”、 “梅花”与“胧月”、“梅花”与“黄莺”的组合手法描写梅 花香,可谓是日本和歌的特色之一。从新古今和歌 集里便可以找到许多用“衣袖”与“梅花香”的诗句。 让我们看看出现在新古今和歌集里的两首“梅花” 与“衣袖”搭配的和歌。梅花清香绕袖来,春日月光映楼台。(44) 梅花清香阵阵飘,春夜往事涌心头。借问春月何 处有,只见月光映袖中。(45)以上的诗句把梅花的香气和衣袖联系在一起 ,诗 人用衣袖触梅,衣袖传梅香的方法来描写梅花,可是在 狭窄的衣袖上怎能体现梅香在空中飘散的情景 ,比起 中国常用“风”、“雪”与梅花联咏,表达梅香不染尘俗的 高雅品性逊色多了。这也许和日本人居住于狭窄的国 土,难以想象辽阔的天空、原野等地理环境有关。从 这种诗词的搭配也可看出和歌局限的一面 ,不够洒 脱。不如以月夜来衬托梅香的写法来得超逸脱俗。月色 ,给人无限浪漫的遐想 ,不管在中国还是日 本,月光总会给人或悲或喜之感。因此,在咏梅诗里,诗 人用月光来咏叹梅花香也就不足为奇了。在咏梅诗里 月和霜都可以作为梅花的陪衬 ,在月光下更显出梅花 的风姿。在冷霜下则显出梅花孤高的精神。比如这首 和歌:朦胧月夜,花姿模糊,只闻此香,知晓白梅。(古今 和歌集春歌上 40)简单的诗句,却描绘出月夜下的白梅与月光融合 在一起的美丽景色,虽说看不清梅花的英姿,但是花香 却能令人陶醉。日本歌人除了以上用“梅花”与“衣袖”、“梅花”与 “胧月”的笔法以外,笔者还发现和歌在描写梅花绽放 时通常会联系到黄莺,在日本万叶集第二卷里收 录的三十二首咏梅诗中就有八首以“梅花”与“黄莺”联 咏的和歌,占据很大的分量。让我们品味一下这类和 歌的含义吧。庭园梅花落,竹林黄莺啼。(万叶集824) 梅花枝头藏黄莺,春天来临悦耳鸣。(万叶集 827)在和歌里,诗人描写了竹林里的黄莺为惋惜梅花 凋零而啼鸣,这与民族文化不无关系,日本人酷爱大自 然,有很强的季节感。梅花和莺在和歌里都是春天的 季语,是早春的象征。莺啼梅枝,春天来,由此成为和歌 诗人爱用的歌词。“莺”在日语里除了指鸟类外,还引申 为歌喉好的人。或者是容貌美丽的女子、飞黄腾达的 男性。因此,在咏梅和歌里,“莺”与“梅”有机地结合在一 起,不仅点明了季节,而且也抒发了诗人的情感。本主题由 出水莲 于 2010-3-26 17:14 设置高亮收藏 分享 评分回复 引用订阅 TOP版主2#出水莲发表于2010-3-2617:11 |只看该作者而中国的诗歌却从未把梅花与这 种鸟联系到一起,历代的咏梅诗都把梅 花傲雪作为高尚品格来赞美。每花开放 于寒冬腊月和冬去春来之,因此在诗句 里雪中怒放的梅花是高洁之士的象征,用雪来衬托更能突出梅花的品格。南朝的萧纲的雪里觅红梅:“绝讶梅花晚,争来雪里窥”便是描写了在雪地里绽放的红梅,红白映衬,红梅不仅仅成为春景的点缀,而且渐渐上升为独有的审美表现。在中国梅花自古就有“霜雪美 人”的意象,此后诗人就爱将梅花比 拟。如“霜美人”、“雪美人”、“冷 美人”等。宋初诗人梅尧臣心中的梅花 是小家碧玉(红梅):“孤射仙人冰 雪容,尘心已共彩云空。年年一笑相逢 处,长在愁烟苦雾中。”总之,在中国诗 人的笔下,梅花与雪为伴,既贴切自然, 又恰如其分的表达了诗人的思想情感。三、中日诗歌中“梅花”意象的文化蕴含咏物抒情是中国古代诗人喜欢用 的手法,“寒窗四君子”的竹、兰、梅、 菊中的“梅”便常常入诗。因为梅花不 仅姿态优美,幽香醉人,而且盛开在寒 冷的季节,具有孤高洁傲的品格。因此, 诗人喜欢用梅花来抒发自己的各种情 怀,给梅花注入情思和品质。王安石的一首名诗“墙角数枝梅, 凌寒独自开。遥知不是雪,唯有暗香 来。”便赋予了梅花高洁脱俗,坚贞不 屈的精神。梅花渐渐成为独特的审美对 象,是亘古至今创作主体心灵世界的客 观对应物。概观咏梅抒怀的诗歌有以下 几种情况:1. 咏梅花的冰情雪质,喻自己洁身 自持的人格梅花盛开在冬雪犹存、百草枯萎的 两季交接之时。如清朝诗人钱澄之的 梅花(其一)的尾联写到:“众芳久 寂寞,赖汝照乾坤。”一句,虽然在字面 上没有具体描绘梅花的形象,但 是,“众芳已凋零,百花尚待春”,只有 你焕发着动人的光彩,先期照临这肃杀 索寞,广漠无垠的冰雪世界。这已经刻 画出那冬夜寒梅凛然的操守,孤傲的风 姿。据说,作者曾在朝廷任职,在朝廷岌 岌可危之时,欲挽狂澜于既倒,却遭庸 官的嫉害。他愤而还乡隐居。在一个寒 风呼啸的冬夜,发现几枝凌寒独放的梅 花并写下了梅花(其一、其二)。这 是诗人自身形象的写照,表现出诗人不 苟同于浊世,坚贞不贰的风范。2. 借梅喻人,表达诗人壮志难酬的 情怀尤其在官场黑暗、俗世龌龊的宋 代,志不得伸的诗人们尤其喜欢把梅花 诠释为一种孤高绝俗、贞洁自爱的君子 形象,以此隐喻自身的美德以及不遇于 时的苦闷心情。如广为熟知的陆游卜 算子咏梅的一句“无意苦争春,一 任群芳妒”。位卑未敢忘忧国的陆游屡 受挫折,甚至最后被排挤出朝,“零落 成泥碾作尘”的悲剧结局。“一味凄凉 君勿叹,平生初不愿春知”,则以劝慰 梅花的口吻来自我宽慰。这时,“咏 梅”其实已经不是纯粹的赞颂梅花了, 诗人已经“人梅合一”,借用梅花的形 象来折射自己的遭遇和情感。3. 梅花,是乡情、友谊的象征用梅花来表达对远方朋友的思念,又是梅花的另一种意象。“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”南朝宋代诗人陆凯赠范蔚宗,就是借梅抒怀,表达诗人和好友之间的友情的典型。“折梅寄友”成了寄托别后相思,表达友谊的高雅之曲。等除了咏叹友谊之外也不乏寄托诗人的思乡之情的古诗。王维的杂诗便是其中之一。“君自故乡来,应知故乡事。来日倚窗前,寒梅著花未。”以梅花来抒发作者思乡的一腔情意,短短的几句,就能把作者的思家情绪表达得淋漓尽致。那么,看看日本的咏梅诗,也有许 多不纯粹是咏其姿色,咏其芳香的和 歌。比如下面这首和歌:“早知相思苦,愿为梅花存世间。”(万叶集819)诗人借用愿意化为梅花的心境,抒发自己饱受恋爱之苦折磨的心情。由此可见,日本诗人不单单把梅花当作自然景物来描写,也有将其喻为眷恋和思念之象征的情况。日本的咏梅诗,虽然在取材、构思、用词上都模仿了古汉诗,但其意境却有很大的差异。日本的咏梅诗一般除了咏其姿色,咏其芳香,表现大自然的美景以外,就是表达恋情。像新古今和歌集(春歌上 45)的诗句里,虽然一个“昔”字含蓄地流露出“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”的感叹,但决不包含郁闷、伤心、不得志的成分。日本咏梅诗虽然在古汉

注意事项

本文(梅花与暗香:中日咏梅诗的文化差异)为本站会员(枫**)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.