中考语文一轮复习:《文言文语句翻译》课件
26页1、,中考复习,文言文语句翻译,文言语句翻译题,2.翻译的方法:,1.题型分析:,近几年福州市中考语文“文言翻译”的题型均为主观题,设题2题,分值为4-5分。,可概括为“五字法”,即:留、换、补、调、删。,翻译方法之一:,留,【例1】庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守,留:,就是保留。时间、地点、官职、人名等词语,可直接保留在译文中,例2:北山愚公者,年且九十,例3:念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,想到没有人一同取乐,就到承天寺寻找张怀民,北山愚公,年龄将近九十,换:,就是换用。文言文中有些词语的意思发生了较大的变化,,在翻译时需要换成古义才准确,翻译方法之二:,换,【例1】,:小大之狱,虽不能察,必以情(换古今异义词),大大小小的,案件,,即使不能一一明察,也要根据实情(处理)。,【例2】,:军士吏被甲,军中官兵都,穿,着盔甲。,例3:月色入户,欣然起行,例4:今或闻无罪,现在(如今),有人,听说(他)无罪,月光照进,门,里,(我)高兴地起来走到(外面),翻译方法之三:,补,补:,就是补充。文言文中常常出现省略句,翻译时就要把省略句的部分补充出来,一
2、般省略的充分有主语、谓语、宾语和量词等,【例1】:,见渔人,乃大惊,问所从来。,省略主语,(桃花源里的人),看见渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来,。,【,例2】:,一鼓作气,再而衰,三而竭。,省略谓语,第一次击鼓,能够振作士兵的勇气,第二次,(击鼓),,士兵的勇气就减弱了,第三次(击鼓)后士兵的勇气就消耗完了。,翻译方法之三:,补,补:,就是补充。文言文中常常出现省略句,翻译时就要把省略句的部分补充出来,一般省略的充分有主语、谓语、宾语和量词等,【例3】:,箕畚运于渤海之尾。,省略宾语,用箕畚装,(土石),运到渤海边上。,【例4】:途中两狼,缀行甚远。,省略量词,路上遇见两,(只),狼,紧跟着走了很远。,【例,5,】,:衣食所安,弗敢专也,必以,(之),分,(于),人,_,省略宾语及介词,【例,6,】,:夕日欲颓,沉鳞竞跃,省略状语,夕阳将要坠落。水中的鱼儿竞相跳出,(于水面),。,用来安生的衣服食物,不敢独自专有,一定把它们分给其他人。,翻译方法之四:,调,调:,就是调序。在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺,【例1】:,
3、甚矣!汝之不惠。(状语提前),你太不聪明了!,【例2】:,群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。(定语后置,),能够当面指责我过错的所有大臣、官吏、百姓,授予上等的奖赏,。,【例3】:,何以战?(宾语前置),您凭什么跟齐国打仗?,【例,4,】,:遂率子孙荷担者三夫(定语后置),【例,5,】,:莲之爱,同予者何人?(宾语前置),喜爱莲花,跟我一样的还有什么人呢?,于是就率领多个能挑担子的子孙(前往)。,【例,6,】:,躬耕于南阳,苟全性命于乱世(介宾结构后置),(我)在南阳亲自耕作,在乱世中苟且保全性命,删:,就是删除。凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起,标志作用的助词和凑足音节的助词,等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。,【例1】:,夫,战,勇气也。(删去发语词),打仗,要靠勇气。,【例2】:孔子云:何陋之有?(删去宾语前置的标志词),孔子说:有什么简陋的呢?,翻译方法之五:,删,【例,3,】,:久之,目似瞑,意暇甚,【例,4,】,:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,我观看巴陵郡的美丽景色,全在洞庭湖上。,过了一会儿(不久),(狼)的眼睛好像闭上,神情很悠闲。,文
《中考语文一轮复习:《文言文语句翻译》课件》由会员p****u分享,可在线阅读,更多相关《中考语文一轮复习:《文言文语句翻译》课件》请在金锄头文库上搜索。