好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

重要的跨文化2.docx

17页
  • 卖家[上传人]:学****
  • 文档编号:196321579
  • 上传时间:2021-09-18
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:76.16KB
  • / 17 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 重要的跨文化案例摸索题(1), 中国的传统文化就是什么, 而今日从这篇文章来瞧中国的文化又就是什么样的?Chinese traditional culture中国传统文化Confucius having lived around the 5th Century BC had an enormous and enduring influence on China 、 Confucian values stress ethics and obligation to others such as duty, loyalty, filial piety, respect for elders and seniority and sincerity 、 Within Confucianism, everyone has a place in the right order of things with duties and obligations to the ruler, to elders, to family and to authority、In Confucianism there isan element of circular nature 、 Confucian ethics hold that it is collectively everyones responsibility to promote a harmonious state、 As nature is harmonious so mustsociety be 、在公元前第五世纪 ,孔子有着庞大而长久的影响;儒家的价值观强调道德与义务,如责任、忠诚、孝道、敬重她人或长者 ,资格与诚心;在儒家思想中,每个人都有一个对统治者、对长辈、对家庭、对权威的义务与义务的权益;在儒家主义有循,以促进一个与谐的国家;环自然元素;儒家伦理认为它就是集体全部人的责任由于自然就是与谐的 ,所以必需社会;Another aspect of Chinese thinking is influenced by Taoist philosophy developedaround the same time as Confucius 、 Taoism emphasizesthe principle of Wu-wei(action through nonaction), naturalness, simplicity,and spontaneity coupled withcompassion, moderation, and humility 、 Often symbolized by yin and yang theconcept that everything dependson opposing forces and the need to keep them in harmony and balance、, 大约与孔子就是同一时间进展起中国思想的另一个方面就是受道家哲学的影响来的;道教强调“无为”的原就 ( 通过行动行动 ), 自然, 简洁, 与自发性再加上同情, 温与, 谦卑;通常象征着阴阳的概念与平稳;, 一切都取决于反对力气与需要保持与谐Summary: Chinas traditional culture is the combination of Confuciuss Confucianismand Lao Tzus Taoist though、t重要的跨文化小结:中国的传统文化就是孔子的儒家思想与老子的道家思想的的结合;Todays Chinese culture今日的中国文化Today’Cs hina is a complex blend of traditional Chinese culture (characterized byConfucianism and Taoism), communism, witha growinginfluence ofWesternculture、 With the advent of Communism in the 20th Century, Confucian values werethemselves under threat and suffered relegation to the shadows of Communism, even though some elements of Confucianism actually worked in synergy with Communistphilosophy 、Intoday ’ smodern ChinaConfucianismisless threatened byCommunism as it is from the enticements of capitalism、今日的中国就是一个复杂的中国传统文化 ( 以儒教与道教 ), 共产主义 , 西方文化的影响越来越大;随着共产主义在 20 世纪, 儒家价值观本身受到威逼, 遭受降级共产主义的阴影 , 虽然儒家的一些元素实际上在协同工作与共产主义哲学;在今天的现代中国儒学更少受到共产主义的威逼 , 由于它就是来自资本主义的诱惑;Though China has embraced a partially capitalist agenda hungrily grasping many Western business concepts and ways of operating, it has spurned becoming a westernclone 、 Its long and proud history, rising global status and emerging senseof selfconfidence post the 2021 Olympic Games is more likely tosee China reshaping itsown cultural values for the foreseeable future rather than assimilating or convergingwith other leading cultures、虽然中国已经接受了部分资本主义议程 , 抓住很多西方商业操作的概念与方法,, 不断上升的全球位置与新兴的它拒绝成为西方的克隆;它的悠久而骄傲的历史自信 2021 年奥运会后更有可能瞧到中国重塑自己的文化价值观在可预见的将来而不就是同化或与其她领先的文化融合;Summary: now the Chinese traditional culture has been greatly influenced by the western capitalist culture, but the Chinese culture can gradually shape their owncultural value and strive to achieve cultural integration、小结:现在的中国传统文化受到了西方资本主义文化的很大影响渐在塑造自己的文化价值 ,并且努力地实现文化融合;,但中国文化可逐重要的跨文化(2)些方面?从这篇文章来瞧 , 中国与西方文化的差别表现在哪Question Thinking问题摸索chinese culture中国文化In Confucianism there is an element of circular nature、 Time is a good examplewherec the same things happen again and aga、inHistory to the Chinese is circular and non-linear as it is often perceived in the Wes、t在儒家思想中 ,有一个元素的循环性质;时间就是一个很好的例子,同样的事情发生在一次又一次 ,历史的中国人就是循环的,非线性的 ,由于它通常被认为在西方;Western culture西方文化In Western thinking problems are often tackled in a more linear, rational, and directmanner 、 And selecting options of instances may be very specific based on objectiveconsiderations、在西方的思想问题往往以更为线性、就是特别详细的基于客观的考虑;合理、直接的方式来解决; 挑选的实例可能Summary: the Confucian thought that thinking about the problem of recycling,western thinking that the problem is linea、r小结:儒家思想认为摸索问题时循环的 ,西方思想认为问题就是线性的;Communication传播chinese culture中国文化Communication in China can be more like a chess game, often subtle and indire、ct InChina a‘ yes ’ could in fact mea、nChine‘senow’ill rarely be blunt on the basis itmay offend and cause loss of fac、eChinese may see their Western counter parts assometimes rude, blunt, or uncaring、在中国的传播更像就是一个国际象棋嬉戏 ,往往就是含蓄与间接的;在中国,“就,它可能冒犯与造成丢脸;是”实际上意味着“不”;中国很少会生硬的基础上中国可能会瞧到她们的西方人有时粗鲁 ,钝,或冷漠;重要的跨文化Western culture西方文化In Western culture‘ yes ’ generally means‘ yes ’ and 、‘Wnoe’stemrneearnss just thatperceiving Chinese as indecisive, less confident and not proactiv、e在西方文化中 ,“就是”通常意味着“就是”人优柔寡断 ,缺乏自信 ,不积极的;,“不”就意味着;西方人认为中国Summary: as a result of the situation is not the same, easy to cause mutual misunderstanding, due to the lack of awareness of cultural thinking and sensitive orwrong stereotypes、小结:由于情形的不一样 ,简洁造成相互误会 ,由于缺乏意识的文化摸索与敏锐或错误的刻板印象;Human rela。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.