英汉语言对比第九讲
4页1、 第九讲第三章 英汉谓语对比汉语中,除了用动词作谓语,还可以用形容词、名词或不含动词的短语作谓语。例如:他身材高大魁梧。他这个人死心眼。这个女孩高鼻梁,大眼睛。英语中的谓语必须由动词充当,动词有形态变化,如时态、语态、语气。汉语动词无形态变化,只能依靠词汇手段来表达不同的时态、语态、语气。He is working. 他正在工作。He has finished the work. 他已经完成了工作。英语中虽不能直接用其他词类作谓语,但是有相当多的名词、形容词以及其他一些词可转换成动词,充当谓语。Phone him when you need his help.In the bright sunlight she had to narrow her eyes.古汉语中名词也经常能够转换成动词。草木畴(田地)生,禽兽群(群居)焉。范增数目项王。左右欲刃相如,相如张叱之。甚至方位名词也可作动词。项王乃复引兵而东。日渐暮,遂前其足。现代汉语由于名词由单音节向多音节发展,使得名趋于固定化,不能像古汉语一样,灵活的转换成动词。第一节名词作动词充当谓语英语中有名词转换成动词充当谓语,使得语言变得简洁
2、,生动,常用于比喻。Dont brother me. 别和我称兄道弟。He riveted his eyes on the UFO in the sky. Rivet 铆钉名词用作动词的优点:1. 句子结构简洁He hurredly penciled the time on a slip of paper.The money was all pocketed by the corrupt officials.The machine bottled 10,000 jars of face cream a day.They eyed me with suspicion.He elbowed his way through the crowed.2使语言更加形象。The child wolfed down the food the moment he grabbed it.His high dorsal fin knifed through the water.Ever since we came to live in this town misfortune has dogged our
3、footsteps.讨论:翻译时应该译出名词的意义和添加相应的动词,“像一样做”试一下以上句子的翻译。The case snowballed into one of the most famous trials in the U.S. history.Since the opening of the first shop new branches have mushroomed all over the country.第二节 形容词作动词充当谓语英语中形容词不能单独作谓语,须与系动词一起构成复合谓语。What you said sounds reasonable.The steak tastes delicious. 讨论:英语翻译成汉语时,由于汉语形容词可作谓语,不需要动词。反之,汉语翻译成英语时,须添加系动词。试一试:这个问题太难我解决不了。形势越来越严重。她的脸红了。This problem is too difficult for me to solve.The situation becomes more and more serious.Her face turned r
4、ed.有些形容词转化成动词,作谓语动词。Dont dirty your clothes.His hair is becoming gray.The room grandually quieted down.The fire soon warmed the room.The path has narrowed down a lot.第三节 含使役意义的动词充当谓语英语中的使役动词的用法和汉语的兼语句相似之处较多。他叫我明天来。 He asked me to come tommorrow.我鼓励他好好学习。I encouraged him to study hard.也有不同之处:我喜欢他老老实实。(兼语句)I like his honesty. 动宾结构有个村子叫张家庄。(兼语句)There is a village called Zhangjiazhuang. 存在句我认为这本书很有趣。(兼语句)I think that this book is interesting. 宾语从句英语中可以作使役动词的词类划分:1.多数表示位移以及少数表示其他有益的不及物动词转换成及物动词后含有使役意
《英汉语言对比第九讲》由会员自***分享,可在线阅读,更多相关《英汉语言对比第九讲》请在金锄头文库上搜索。
药店营业员培训-终端拦截技巧.ppt
穿越A4纸三种图解.ppt
虚拟仿真实训软件的制作技术.ppt
社会调查的历史发展.ppt
铰链四杆机构的基本性质课件.ppt
黑暗中的碰撞-盲人体验馆设计环艺毕业设计.ppt
老僧与蝎子材料作文讲评及例文.ppt
青岛版六年级科学上册《2生物的启示》课件.ppt
项羽之死优秀课件课件.ppt
菩萨蛮-书江西造口壁课件.ppt
鸟的天堂PPT课件.ppt
辩证唯物主义知识结构图.ppt
菩萨蛮优秀课件(温庭筠)PPT.ppt
蒲松龄《狼》(复习总结课).ppt
近代史人物介绍-张灵甫.ppt
韦庄《菩萨蛮》(其二)ppt课件课件.ppt
荷史诗中的战争.ppt
粉磨对水泥质量的影响.ppt
财政学-社会保障制度.ppt
记忆大师-数字密码.ppt
2024-04-18 4页
2024-04-18 2页
2024-04-18 2页
2024-04-18 2页
2024-04-18 5页
2024-04-18 2页
2024-04-18 4页
2024-04-18 3页
2024-04-18 2页
2024-04-18 2页