电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英汉两种语言的特点及其对比

75页
  • 卖家[上传人]:tia****nde
  • 文档编号:70834872
  • 上传时间:2019-01-18
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:779.31KB
  • / 75 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、2019/1/18,1,第三讲 英汉两种语言的特点及其对比,一、两个民族文化背景,传统习惯和思想方法的差异 二、英汉两种语言的性质和特点。 三、英汉两种语言表达形式的对比,2019/1/18,2,从语义上来说,所有的语言都可以包含四大类 :,(1)物体词(objects),表示发出动作的人和物。 (2)活动词(events),表示动作过程或事物的状态。 (3)抽象词(abstracts),表示事物活动及其他抽象概念的特性、数量和程度。 (4)关系词(relations),表示其他三类中词与词间的关系。,2019/1/18,3,2009年毕业的大学生 the class of 2009 一块肥肉 a piece of fat meat,2019/1/18,4,汉语: 猫头鹰和狗 “燕”、“玛”、“松”、“梅”、“雪”、“月”,英语: owl, dog sea,shepherd,castle,nightingale,2019/1/18,5,文化背景和传统习惯的不同,必然会影响到思想方法的不同;而思想方法上的差异,又总是要体现在语言的表达方式上 。,2019/1/18,6,在肯定与否定的表述

      2、方式上,英国人是针对对方提问的“事实”是否肯定来回答的 。,中国人则是根据自己是否同意对方提出的问题来回答的。,2019/1/18,7,You dont like it,do you? 你不喜欢,是吗? No,I dont like it 是的,我不喜欢。 Yes,I like it very much 不,我很喜欢。,2019/1/18,8,“You havent finished your home work,have you?” The student shook his head and said,“No, I have not.” “你还没有完成作业吧,是吗?” 学生点点头说,“是的,还没有。”,2019/1/18,9,因为中西方习惯的不同,有时对同一概念英语用肯定的说法,汉语用否定的说法,有时则相反。,请勿受潮 油漆未干 反饥饿游行 反恐怖活动的战争,Keep dry! Wet paint! hunger march terror war,2019/1/18,10,Wont yon come over and give me a hand? 你过来帮我一下好吗? 谁也没有想

      3、到! Who would have thought of that! 不要客气 Make yourself at home I like Beijing Opera very much, dont you? 我很喜欢京剧,你呢? You look pale, arent you sick? 你的脸色苍白,病了吗?,2019/1/18,11,英汉两种文化传统和思维逻辑不同,说话内容重点的先后顺序也是不一样的。,中国: 总喜欢先摆出事情的来龙去脉,然后再表明自己的态度和观点,这样来表示谦虚、含蓄和委婉,英美: 习惯于开门见山,坦率而鲜明地说出自己的观点和态度,然后再陈述事情的原由。,2019/1/18,12,Many thanks for the dinner yesterday,which my wife and I enjoyed very much. 我和我妻子对昨天的晚宴感到极其愉快,深表感谢。 I am much delighted to hear you have passed the entrance examinations to Beijing University an

      4、d with a good record 听说你以优异成绩考取了北京大学,(我)非常高兴。 It is wrong to think that our open door policy is to worship and have blind faith in things foreign 那种认为我们的开放政策就是崇洋迷外的观点是错误的。,2019/1/18,13,怎样说话才更有礼貌 ?,汉语: 我、你、他 我和张同志,英语: you, he and I Comrade Zhang and I,2019/1/18,14,您要买点什么? What do you want? What can I do for you? 您要喝点啤酒,还是喝点咖啡? Do you want some beer or coffee ? May I serve yon some beer or coffee ?,2019/1/18,15,您还得骑车去吧? You had better go there by bike I think the best way is by bike 您九点钟能来吗? Can y

      5、ou come at nine? Would nine be all right?,2019/1/18,16,二、英汉两种语言的性质和特点,汉语属于汉藏语系 。,英语属于印欧语系。,汉语是分析型 语言( analytic Language)。,英语是综合型 语言(synthetic language)。,2019/1/18,17,综合型语言,就是在语言中词与词的关条要靠词本身的变化形式( inflexion)来表示 。 分析型语言,就是词与词的关系主要不是通过词形变化而是通过词序或虚词(助词)等手段来表示的。,2019/1/18,18,汉语既然是分析型为主的语言,与英语相比,汉语大部分的词没有形态标志和形态变化,结构关系一般不用形态标志和形态变化来表示,因而词的结合比较自由。此外,汉语的句子成分省略较多,句子结构依照时间顺序和逻辑顺序排列,词序比较固定,而且,语法上的主语和逻辑主语一致。,2019/1/18,19,英语比起汉语来,综合的形式要普遍得多。由于词形变化较多,英语词和词的结合就不象汉语那么自由。正因为这样,就必须根据词与词的语法关系安排顺序,而可以不按时间顺序或逻辑顺序排列,

      6、结果在句子结构上就可以前挂后联,组织十分严密,但词序比较灵活。在这种情况下就不能轻易把一个主要句子成分(主语或谓语)省去不要,否则意思就难以表达清楚。,2019/1/18,20,汉语是以分析型为主的语言,所以虚词常用来表示词与词之间的关系,或表示语气和感情(如:而,的,吗,了,呀,等)。,英语中虽然也有虚词,但同汉语中的虚词相比,其作用和使用范围是不完全相同的。,2019/1/18,21,句法 :,汉语句子结构多采用“意合法”( parataxis),英语句子结构多采用“形合法”( hypotaxis)。,2019/1/18,22,意合法 :,“意合法”,就是一个复句所包含的分句(并列分句或主从分句)或短语等,顺次排列,分句与分句之间,或短语与短语之间,在意思上有联系,但不用关联词。,2019/1/18,23,形合法 :,“形合法”,就是在分句与分句之间或短语与短语之间,要有关联词把关系明确表达出来 。,2019/1/18,24,句义:,英语句义的明确,主要靠句子结构严密,关系分明 。,汉语句义的明确,主要靠时间和逻辑顺序,词序清顺而简练。,2019/1/18,25,词汇方面 :,互相

      7、=相互,叫喊=喊叫 意思不变 喜欢欢喜,伙同同伙 意思稍有不同 工人人工,书评评书 意思完全不同 大,小,大小;眉,目,眉目;领,袖,领袖 两个意思完全不同的词,可以组合成另一个新的词,英语由于词形变化多,词与词的结合就 不象汉语那么自由。,2019/1/18,26,三、英汉两种语言表达形式的对比,1. 相同或相似方面 。 2. 不相同方面。,2019/1/18,27,1.相同或相似的主要方面,(一)英、汉两种语言都有一词多义现象,关键是词的对应问题,因而在翻译时就有个词义的选择和词的搭配问题。,2019/1/18,28,send a letter 送信,寄信 send a delegation 派代表团 take notes 记笔记 take a cup of tea 喝杯茶 打球(打=玩) play ball 打鼓(打=击) beat a drum 谋生(生=生活) make a living 丧生(生=生命) get killed或meet ones death,2019/1/18,29,(二)都有一词多类现象,因而在翻译时就有个词类的转换问题。,to work hard 努力工

      8、作(“工作”是动词) to be hard at work 工作努力(“工作”是名词),2019/1/18,30,(三)都有各自的虚词,起辅助、联接或移情作用。 例如,汉语有“的”、“吗”、“了”、“呀”、“而”等,是英语所没有的;英语中有冠词( a,the)和虚词 it(用在“ It be”中)和there(用在“therebe”中),则是汉语中所没有的。,2019/1/18,31,(四)句子的主要成分(主谓宾)的顺序都比较固定,但次要成分的位置有差别。,(五)按句子结构分类,都有单句,复句;英语复句包括并列句与复合句,汉语复句包括联合复句与偏正复句。,2019/1/18,32,2.不相同的主要方面:,(一)汉语词形变化很少,英语词形变化较多。 英语名词有数和性的词形变化,汉语除少数名词有数的标志之外,一般没有数和性的词形变化。 英语不规则动词的词形极不规则,而汉语则没有这种现象。,2019/1/18,33,(二)汉语词与词的结合比较灵活自由,英语词与词的结合,则由于受有词形标志的词的类别限制,不可以任意结合。,汉语: 社会主义国家 热爱社会主义,英语 : socialist cou

      9、ntry love socialism,2019/1/18,34,(三)在英、汉两种语言中,各种词类使用的频率不同。,汉语 : 动词使用较多 ; 关联词(包括关系代词,关系副词,连词和介词)使用较少。,英语 : 名词使用较多; 关联词,特别是介词,使用十分广泛。,2019/1/18,35,(1)No pains,no gains 不劳则无获。 (2)吃一堑,长一智。 A fall into a pit, a gain in your wit (3)One baby after anotherSix children halffrozen huddled in one bedNo fire in the stove 小孩接连出生。六个孩子挤在一张床上,冻得半死。火炉里没有火。,2019/1/18,36,讲按劳分配,无非是多劳多得,少劳少得,不劳不得。 Distribution according to work means just this; the great the contribution, the higher the pay; the less the contribution, the lower the pay;no contribution, no pay,2019/1/18,37,汉语句中大量使用动词的现象,又往往为英语中大量使用介词的现象所取代。,( 1) The family is at dinner(吃) ( 2) He is on duty today(值班) ( 3) I went to the pictures(看) ( 4) The book is beyond me(不懂) ( 5) Here is a letter for yon(给你的),2019/1/18,38,(四)英语一般用代称较多,汉语用实称较多。(汉语往往重复实称,或者省略不用 。),(1)He who makes no mistakes makes nothing. 不犯错误的人是什么也不干的人。 (2)There were sixteen students in my class All(of them) speak English

      《英汉两种语言的特点及其对比》由会员tia****nde分享,可在线阅读,更多相关《英汉两种语言的特点及其对比》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2 2022年小学体育教师学期工作总结 2022年家长会心得体会集合15篇
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.