文学翻译:导论
81页1、文学翻译:导论,文学的涵义,在西方,“文学”(literature)一词是在十四世纪从拉丁文litteratura和 litteralis引进的,意思是“著作”或者“书本知识”,是与政治、历史、哲学、伦理学、神学等一样的文化产品,并无特殊的或专有的性质。直到十八世纪,文学才从作为一般的文化产品中独立出来,用以特指具有美的形式和能产生情感作用的文学作品。,在我国,“文学”一词的含义也经历了一个演变过程。魏晋以前,“文学”(或“文”)的意思是“学问”或“文化”。魏晋时期,“文学”与“文章”和“文”渐成同义词。到五世纪时,宋文帝建立“四学”,“文学”才与“儒学”、“玄学”、“史学”正式分了家,获得独立发展的地位,并被赋予了特殊的审美性质。至现代,由于受到西方文学观念的影响,我国学者主要是通过突出文学的审美特性与语言特性来理解与界定文学的。,合而观之,文学有广义文学与狭义文学之分。“广义的文学指的是一切用文字所撰写的著述。狭义的文学指的就是用美的语言文字作为媒介而创造的文学作品。” 今天通行的文学作品如诗歌、散文、小说、戏剧等即为狭义的文学。 鉴于此,本课程论及的文学翻译是指对狭义文学作品的翻
2、译,即对诗歌、散文、小说、戏剧等的翻译。,文学翻译的涵义,文学翻译的最高标准是“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪有人赞美这种造诣的翻译,比为原作的“投胎转世”(the transmigration of souls),躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。(钱钟书),文学翻译是艺术化的翻译,是译者对原作的思想内容与艺术风格的审美把握,是用另一种文学语言恰如其分地完整地再现原作的艺术形象和艺术风格,使译文读者得到与原文读者相同的启发、感动和美的享受。(郑海凌),文学翻译是文学领域内两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和(或)文化进步,它的任务是要把原作中包含的一定社会生活映像完好无损地从一种语言移注到另一种语言中去。(张今、张宁),文学翻译的实质内涵,文学翻译不只是文学语言文字符号之间的转换,还是艺术表现形式与特质以及艺术形象和艺术风格的再现;它不只是语言信息的传递,还是社会文化观念的交流、沟通与融合;它不只是一种行为过程,还是一种再创作过程,甚至
3、是一种艺术创作过程;它不只是追求译文与原文的客观真实,还追求两者间的艺术真实、社会真实与同等读者效果。,文学翻译的过程,1 理解的层次与方法 理解可分为表层理解与深层理解。 前者是对文本的字面理解和外观理解,具体包括对作品的词句、典故、比喻、拟人等各种修辞手法的理解,也包括对构成意义的表象、结构、韵律、节奏以及作品中特定的表现手法等的理解; 后者是对文本的象征意蕴和营构机制的理解,具体来说,就是破译作者的象征密码,捕捉其象征含义,探寻文本艺术营构的奥秘。,2 表达的目的与原则 首先,表达是基于原文充分理解的表达,表达的信息应与原文谋得一致。离开原文的理解而进行的表达,要么是译者的改写,要么是译者的个人创造,算不得翻译。 其次,表达是为译入语读者的表达,这就要求译文的表达要清晰、通顺、流畅,符合译入语读者的阅读习惯,便于他们理解与接受。 最后也许是最为重要的是,表达是对作者创作个性或艺术个性的表达。译李白就得像李白,译拜伦就得是拜伦。文学翻译,不是文字翻译,也不只是意义的翻译。表达过程中,既要表达作品的意义,更要表达作品的“韵味”。,文学翻译的原则,翻译原则:在我国有严复的“信达雅”、鲁
4、迅的“信顺”、林语堂的“忠实、通顺、美”、傅雷的“神似”、钱钟书的“化境”。等等。 在西方有泰特勒(Alexander F. Tytler)的“翻译三原则”、费道罗夫(Alexander V. Fedorov)的“等值翻译”、奈达(Eugene A. Nida)的“功能对等”、纽马克(Peter Newmark)的“交际翻译与语义翻译”、塞莱斯科维奇(Danica Seleskovitch)的“翻译释义”。,文学语言的基本特性,1 自指性 自指性,也称自我指涉性,与语言的他指性(即外部指涉性)相对。语言的他指性是指语言用于信息交流后,就完成了自己的所有使命。而语言的自指性则在语言完成信息交流任务后,还会关注语言自身的表达是否具有音乐性、节奏感、语体美等审美效果。 文学语言突出和显示自身的目的一是运用自我指涉的强化作用来增强语言的审美效果,使其更容易吸引、打动和感染读者,更容易激发起读者的审美感知和审美情感;二是更为有效地传达语言所要再现或表现的内容。,文学语言的自指性往往通过“突显”,亦即“前景化(foregrounding)”的方式表现出来,也就是说,使话语在一般背景中突显出来,占据
《文学翻译:导论》由会员san****019分享,可在线阅读,更多相关《文学翻译:导论》请在金锄头文库上搜索。
高中化学实验方案的设计第一节制备实验方案设计
高中生物实验室配置
高中体育与健康课程田径必修模块单元教学方案
高中通用技术方案的构思方法-设计分析教案苏教版必修
高中生物室配置
高中信息技术网络技术应用选修模块教学评价方案
骆小学教师戏曲知识培训方案(I)
麻村小学阳光体育活动计划及实施方案
高桥小学幼小衔接活动方案
马摆小学控辍保学实施方案
金阳街道中心小学未成年人思想道德建设实施方案
龙扬小学第32个爱国卫生月活动方案
魏家井联小学度控辍保学工作方案
高区第九届初中骨干教师课堂教学能力展示活动
长沙县2018年度小学生课外阅读知识竞赛及书目
阳江中心小学一月一事之五月主题活动方案
长营小学校园体育活动实施方案
高考历史备考方案-陈军
高考语文第5课父亲课前预案苏教版选修现代散文选读
高考语文第9课铃兰花课前预案苏教版选修现代散文选读
2024-04-11 25页
2024-04-11 37页
2024-04-11 28页
2024-04-11 31页
2024-04-11 36页
2024-04-11 29页
2024-04-11 22页
2024-04-11 27页
2024-04-11 34页
2024-04-11 32页