浅谈日语谚语翻译的方法
7页1、从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果浅谈日语谚语翻译的方法摘 要:谚语是语言中的精华,比喻形象,内涵丰富,具有鲜明的民族文化特色,跨越这些障碍,实现翻译上的对等,尤为困难。本文拟根据奈达的功能对等理论,对日语谚语的翻译方法进行总结和探讨,提出以下几种翻译方法:异化法、归化法、异化兼归化法、对等翻译法、还原法。以期达到“信”、“达”、“雅”的翻译标准。关键词:谚语;异化;归化;对等;还原美国著名翻译学家尤金奈达认为:翻译就是在接受语中寻找和原语信息尽可能接近的 对等的话语,首先是意义上的对等,其次是风格上的对等。换句话说,翻译就是使译文的读者感受理解原文的程度能够基本对等与原文读者感受理解的程度。这种对等不仅包括内容上的对等,还包括尽可能形式上的对等。译文做到了这种内容和形式上的对等,才能真正到达翻译的理想王国。根据奈达的这一理论,本文把民族语言中的精华谚语,翻译方法做一下粗浅研究。日语中的谚语有的简洁明了,通俗易懂;有的内涵丰富,含蓄委婉,需要联想方可理解。形式讲究工整对称,音节优美,韵律
2、协调,郎郎上口。这些特点使的谚语的翻译难与一般的语言。因此,尝试采用异化的翻译方法进行日语谚语的翻译。一、异化法异化法,也就是直译法。是指在不违背译文语言规范及不引起错误联想的情况下,在译文中保留谚语本身的民族特色,语言风格和比喻形象的方法。下面试举几例说明用异化法把日语谚语翻译成汉语。例1江戸敵長崎討东京的仇在长崎报用异化法完全保留了原文的意想。汉语中有一句相近的“张三的仇报在李四身上”,虽然也可以用来对译,但不如用异化法更接近原文意象。而且随着经济全球化,文化交流的广泛深入,现代的人对东京和长崎也并不陌生,能够接受。例2盆正月一緒来新年正赶盂兰节新年和盂兰盆节是日本的两大传统节日,学校、公司都放假,人们可以回乡探亲访友,参加庆典或祭祀活动,也可以利用假期休闲旅游。形容双喜临门。译文“新年正赶盂兰节”,从而使接受者了解了异国风情,丰富了文化见识。例3痘痕笑窪 麻脸也当酒窝瞧日语的痘痕意为麻子,笑窪是酒窝之意,采用异化译法,形象地表现出热恋双方都把对方看得很美,甚至缺点也看为优点。更加通俗易懂,为大众人民所接受。虽然也可以翻译成“情人眼里出西施”。西施是中国春秋时代拥有沉鱼落燕美貌的美
《浅谈日语谚语翻译的方法》由会员bin****86分享,可在线阅读,更多相关《浅谈日语谚语翻译的方法》请在金锄头文库上搜索。
高考语文第一轮总复习 同步测试卷(五)实用类文本阅读课件
高考语文第一轮总复习 写作总论课件
高考语文大一轮复习 第5部分 论述类文本阅读 第一节 理解文中重要词句含意2大考点课件
高考语文大一轮复习 第3部分 古代诗文阅读 专题三 默写常见的名句名篇课件
高考语文大一轮复习 第3部分 古代诗文阅读 专题二 第四节 鉴赏诗歌的艺术技巧课件
高中物理 第四章 力与运动 第一节 伽利略的理想实验与牛顿第一定律课件 粤教版必修1
高中物理 第三章 研究物体间的相互作用 第三节 力的等效和替代课件 粤教版必修1
高中物理 第一章 运动的描述 第五节 速度变化的快慢 加速度课件 粤教版必修1
高中物理 第2章 能的转化与守恒章末复习方案与全优评估课件 鲁科版必修2
高中物理 42 实验:探究加速度与力、质量的关系课件 新人教版必修1
高中物理 31《受力分析》课件 新人教版必修1
高中物理 22 匀变速直线运动的速度与时间的关系课件 新人教版必修1
高中物理 14 用打点计时器测速度课件 新人教版必修1
高中数学第一章导数及其应用1_5_1曲边梯形的面积课件新人教a版选修2_2
高中数学 第二章 随机变量及其分布 24 正态分布课件 新人教a版选修2-31
高中数学 第四章 圆与方程 42_1 直线与圆的位置关系课件 新人教a版必修21
高中数学 第二章 随机变量及其分布 21_2 离散型随机变量的分布列(2)课件 新人教a版选修2-31
高中数学 第二章 统计 23_2 两个变量的线性相关课件 新人教a版必修3
高中数学 第二章 统计 22_1 用样本的频率分布估计总体分布课件 新人教a版必修3
高中数学 第二章 统计 21_3 分层抽样课件2 新人教a版必修31
2024-03-29 2页
2024-03-29 2页
2024-03-29 3页
2024-03-29 1页
2024-03-29 2页
2024-03-29 2页
2024-03-29 1页
2024-03-29 2页
2024-03-29 2页
2024-03-29 1页