1、1CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) 全国翻译专业资格(水平)考试 考试分 7 个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、 俄、德、西班牙等语种; 四个等级,即: 资深翻译;(教授) 一级口译、笔译翻译;(副教授) 二级口译、笔译翻译;(讲师)2 三级口译、笔译翻译;(助教) 2012 年 5 月 CATTI 二级笔译真题 笔译实务 Section 1 English-Chinese Translation (英译汉)(50 points)Translate the following two passages into Chinese. Passage 1 (Source: The New York Times: Translation as Literary Ambassadorhttp:/ runaway success of Stieg Larssons “Millennium” trilogy suggests that when it comes to contemporary lite
2、rature in translation, Americans are at least willing to read Scandinavian detective fiction. But for work from other regions, in other genres, winning the interest of big publishing houses and readers in the United States remains a steep uphill struggle.Among foreign cultural institutes and publishers, the traditional American aversion to literature in translation is known as “the 3 percent problem.” But now, hoping to increase their minuscule share of the American book market about 3 percent f
3、oreign governments and foundations, especially those on the margins of Europe, are taking matters into their own hands and plunging into the publishing fray in the United States.Increasingly, that campaign is no longer limited to widely spoken languages like French and German. From Romania to Catalonia to Iceland, cultural institutes and agencies are subsidizing publication of books in English, underwriting the training of translators, encouraging their writers to tour in the United States, subm
4、itting to American marketing and promotional techniques they may have previously shunned and exploiting existing niches in the publishing industry.“We have established this as a strategic objective, a long-term commitment to break through the American market,” said Corina Suteu, who leads the New York branch of the European Union National Institutes for Culture and directs the Romanian Cultural Institute. “For 3 nations in Europe, be they small or large, literature will always be one of the keys
5、 of their cultural existence, and we recognize that this is the only way we are going to be able to make that literature present in the United States.”For instance, the Dalkey Archive Press, a small puublishing house in Champaign, Ill., that for more than 25 years has specialized in translated works, this year began a Slovenian Literature Series, underwritten by official groups in Slovenia, once part of Yugoslavia. The seriess first book, “Necropolis,” by Boris Pahor, is a powerful World War II
6、concentration-camp memoir that has been compared to the best of Elie Wiesel and Primo Levi, and has been followed by Andrej Blatniks “You Do Understand,” a rather absurdist but still touching collection of sketches and parables about love and intimacy. Dalkey has also begun or is about to begin similar series in Hebrew and Catalan, and with Switzerland and Mexico, the last of which will consist of four books yearly for six years. In each case a financing agency in the host country is subsidizing
7、 publication and participating in promotion and marketing in the United States, an effort that can easily require $10,000 or more a book. Passage 2 (Source: The New York Times: Argentina Hopes for a Big Payoff in Its Shale Oil Field Discovery http:/ east of Argentinas Andean foothills, an oil field called the Vaca Muerta “dead cow” in English has finally come to life.In May, the Argentine oil company YPF announced that it had found 150 million barrels of oil in the Patagonian field, and Presiden
8、t Cristina Fernndez de Kirchner rushed onto national television to praise the discovery as something that could give new impetus to the countrys long- stagnant economy.“The importance of this discovery goes well beyond the volume,” said Sebastin Eskenazi, YPFs chief executive, as he announced the find. “The important thing is it is something new: new energy, a new future, new expectations.”4Although there are significant hurdles, geologists say that the Vaca Muerta is a harbinger of a possible m
9、ajor expansion of global petroleum supplies over the next two decades as the industry uses advanced techniques to extract oil from shale and other tightly packed rocks.Oil experts caution that geologists have only just begun to study shale fields in much of the world, and thus can only guess at their potential. Little seismic work has been completed, and core samples need to be retrieved from thousands of feet below the surface to judge how much oil or gas can be retrieved.Argentina certainly has high hopes for shale oil from the southern Patagonian province of Neuqun. The 150 million barrels of recoverable shale oil found in the Vaca Muerta represents an increase of 8 percent in Argentinas reserves, and the find was the biggest discovery of oil in the country since the late 1980s.Oil experts say the Vaca Muerta is
《2012年5月catti二级笔译真题》由会员mg****85分享,可在线阅读,更多相关《2012年5月catti二级笔译真题》请在金锄头文库上搜索。