电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

新闻英文之构成原理与阅读策略

56页
  • 卖家[上传人]:e****s
  • 文档编号:141283078
  • 上传时间:2020-08-06
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:1.37MB
  • / 56 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、新聞英文之構成原理與閱讀策略 廖柏森國立台北大學應用外語學系,新聞工作者:,採訪記者:交稿壓力大、親臨新聞現場、見證歷史、 學習空間大、設定社會議題、領導輿論。 但工時超長、部份採訪環境複雜、生涯發展有瓶頸。 編輯:工時固定、易學難成、下標立見功力、具美化版面能力、二手資訊學習。 編譯:交稿壓力相對較小、文有所本、工時短、全盤掌握國際時勢、語文能力俱增、可發展長期職業生涯、工作環境單純,失之於刻板。,報紙新聞編譯,適合傳播較艱深的觀念、嚴謹的材料、長篇的分析與解釋性新聞 1. 篇幅有限,文字要求精簡的書面體 2. 綜合大量文字稿,濃縮精華 3. 譯稿來源豐富,選稿頗為主觀,但有時消息來源說法不一時,賴譯者依專業知識判斷 4. 譯稿專業度較高,有時需就教專業人士。 5. 缺點: 發行時間固定,無法在時效上與電視的現場轉播相提並論,只能在深度和分析事理上吸引讀者,但媒體威望仍最高。,電視新聞編譯,利用影片將新聞視覺化,偏重感官作用,同時利用聲音、文字,和形像對觀眾的視覺和聽覺進行訴求,參與感最大,內容需高度濃縮。 1. 畫面是靈魂,文稿字數相對較少,一則文稿就是一則新聞,也可合併數則作綜合

      2、報導。 2. 文字稿需配合鏡頭,辨認畫面中的新聞人物,譯者自行過音,速度比平時講話快,語氣呈現權威感,資料畫面需保存妥當,可再利用文字稿創造電視新聞。 3. 主播稿簡潔帶出主旨,50至80字左右,有時以大嘴巴帶過。,電視新聞編譯,4.新聞長度控制需得宜,以30秒到1分20秒為限, 50秒最恰當,視新聞重要性而定。 5.上字幕旁白時需注意中英文字序差異,受訪者後說的話可能要先上,區分意義段落。 Germanys unemployment rate fell to 11.7% last month from 12.2% in February as the job market picked up at the end of winter. (德國由於去年底就業市場好轉,今年失業率由二月份的12.2%,下降到本月的11.7%),電視新聞編譯,6.筆譯與聽譯均需勝任,英文新聞播報速度比一般口語快,即使是native speaker亦無法勝任聽譯。聽譯需反覆求證,數字、金額、點數,多人談話時取最關乎主題的發言來譯。 7. 搶第一時間,事前規畫人力分組,接力搶譯,甚至參考其它電視台現場報導。 8

      3、. 缺點: 不易提供新聞背景和解釋,資訊轉瞬即逝,聽過想再求證已不及。 外電來源: WTN、BLOOMBERG、AP、Reuters、NHK、中央社、 AFP、UPI、Dow Jones 、magazines、newspapers,新聞的內容,直述性新聞:是對事件或觀念力求客觀和時效的記載。按題材分類則有政治、社會、財經、文教、科技、體育、娛樂等。 特寫:通常是配合直述性新聞來撰寫,以提供事件的背景資料,作出分析或解釋。 評論:是由主筆或撰述委員撰寫的評論性文章,例如社論、專論、短評。 專欄:的內容甚為廣泛,題材可針對某個社會現象、某一知識專題、或某種趣味嗜好來加以討論,筆觸表達比較生動活潑。,新聞英文用詞的特色,新詞:為了要報導社會快速的脈動,往往需要使用各個領域最新出現的詞彙。而在既有詞彙不敷使用時,甚至要創造新的詞彙以表達最新的事件或思潮,如Monicagate 。 1. 衍生字: shopaholic、foodaholic、 chocoholic、sleephoic 2. 複合字 : market-boosting measures 、 state-of-the-art fac

      4、ility 、 tech-savvy users 3. 頭字詞: IPR 、BOT、HBO 4. 縮寫詞: Haz-mat 、 govt 、intl,新聞英文用詞的特色,套語 :能提高記者的寫作和讀者閱讀的效率,不過新聞的品質往往就難以兼顧。 且讓我們拭目以待、只能留待時間來證明了、這恐怕是所始料未及的 、 可見衝擊力道有多嚴重等陳腔濫調 1. reach consensus on several key issues 2. decline to comment on the speculation 3. refuse to comment on the report 4. speaking on condition of anonymity 5. quoted unidentified sources as saying 6. according to reliable sources,新聞英文用詞的特色,比喻的修辭: 使用具體的字眼來取代原本抽象的概念,可讓文字表達更加生動準確或激發讀者想像 The Teflon Diplomat 換喻: 借用某一事物的名稱代替另一事物 1. Fo

      5、ggy Bottom: State Department 2. Capitol Hill : Congress 3. Langley : CIA 4. Downing Street: the official residence of the British Prime Minister,新聞英文用詞的特色,典故詞: 源自於聖經、神話故事、文學作品、經典文獻和歷史事件等。其表達形式簡約,但寓意深刻,易於吸引讀者,喚起共同歷史情感,增進報導的文化深度和表現力。 1.Many Good Samaritan boats on scene are taking off passengers . 2. And today, with 14 million Muslims, Europe remains our Achilles heel. 3. crying wolf ; The die is cast .,新聞英文用詞的特色,習語: 包括俚語、俗語、諺語和成語,通常生動傳神,表現力比一般詞語強,可以增加讀者閱讀新聞的趣味。 1. The core of the diplomatic optio

      6、n would be a policy of carrots and sticks to convince Iran to give up its nuclear ambitions. 2. President Chen Shui-bian is no lame duck as he has just easily reshuffled the cabinet for the fifth time in five years. 3. back to square one ; the last straw,新聞英文用詞的特色,專業領域詞語 : 更貼近讀者各方面的生活經驗,產生新奇感,更生動活現。 1. Marina Bay is just one part of a government-orchestrated effort to change the face of Singapore. This is no Botox job. 2. Undergrads at Ohio State University have been so gung ho about an internat

      7、ional-studies course called Terror and Terrorism. 3. throw in the towel ;debut,新聞英文用詞的特色,外文詞語 :表達上較為精確貼切,增加新聞的異國情調和新鮮感,吸引注意力。 1. He added Australia needs not to kowtow to China.” 2. US investment guru Warren Buffetts personal fortune climbed to US$52 billion. 3. Today marks two years since the 2004 tsunami unleashed untold suffering and devastation upon coastal communities. 4. de facto ;guanxi ;paparazzi,新聞英文用詞的特色,政治正確的用語: 對社會中不同社群或團體在言語上加以尊重,但難直譯成中文 。 1.Janet Rice walked into a classroom filled

      8、 with preschool students who are mentally or physically challenged. 2. housewife: homemaker 3. chairman: chair/ chair person 4. wrong: differently logical 5. ugly :aesthetically challenged,新聞英文句法的特色,擴展的簡單句: 採用擴展的簡單句,可使作者在短時間內將新聞事件交待清楚,也能讓讀者閱讀的思路較為明晰。為了使簡單句能夠容納更多訊息,基本句型可附加同位語、介系詞片語、分詞片語。 同位語: David Miller, spokesman for the America Institute in Taiwan, refused comment on first lady Wu Shu-chens indictment on corruption charges yesterday.,新聞英文句法的特色,2. 介系詞片語: Human error has been blamed for a sligh

      9、t derailment of Taiwan High-Speed Rail train in Kaohsiung, with a transport official saying it was a “good thing” for the accident to occur during testing. 3. 現在分詞片語: Many feared factories would close, leading to mass layoffs and grinding industry to a halt. 4. 過去分詞片語 : The strong odor, described by many people as similar to natural gas, resulted in the evacuation of some buildings and affected some subway and train lines.,新聞英文句法的特色,簡化的副詞子句:為了精簡句型和濃縮資訊,只要從屬子句和主要子句的主詞相同時,有些意義重複或沒有實質意義的元素,例如從屬子句的主詞和be動詞可以省略。 1. 現在分詞: Using land it had been reclaiming since the 1970s, the government several years ago began auctioning Sentosa plots to the private sector.,過去分詞: Backed by an international marketing campaign, Sentosa Cove homes are nearly sold out.,When the government is using land it had been reclaiming since the 1970s, it several years ago began auctioning Sentosa plots to the private sector.,Because Sentosa Cove homes are backed by an international marketing campaign, they a

      《新闻英文之构成原理与阅读策略》由会员e****s分享,可在线阅读,更多相关《新闻英文之构成原理与阅读策略》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2 2022年小学体育教师学期工作总结 2022年家长会心得体会集合15篇
     
    收藏店铺
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.