安徽省专升本考试大纲编写指引
2页1、安徽外国语学院2020年专升本考试朝鲜语专业韩语翻译课程考试大纲1、总纲本考试为韩语专科升入本科朝鲜语专业的国家级入学考试,要求参加考试的考生已经完成安徽省省属普通高校(以及经过批准举办普通高等职业教育的成人高等院校)的韩语专业课程(或是其他专业但具备考试要求的韩语相应能力者以及安徽省高校毕业的具有普通高职(专科)学历的退役士兵)。本考试大纲面向所有志愿报考安徽外国语学院专升本(朝鲜语)专业的考生公开。大纲以安徽省2020年普通高校专升本考试招生工作操作办法和安徽省关于专升本考试大纲编写指引为编写依据,为命题老师明确出题方向,为考生复习考试提供考试参照。为贯彻落实党中央国务院关于做好高校毕业生就业工作有关精神和国务院常务会议提出的扩大普通专升本规模要求,按照教育部部署和要求,为安徽应用型高等教育增值赋能,为安徽经济社会发展和产业转型升级提供有力的人才和智力支撑,为我省经济社会发展选拔具有潜力的应用型朝鲜语专业人才,特制定本课程考试大纲。本课程考试主要以熟练运用韩语语言文字进行简单的翻译为考察依据,分别从词、短语、句子和短文等层面进行中韩互译。本考试大纲由安徽外国语学院东方语言学院朝鲜语
2、教研室集体编制而成,最终解释权归安徽外国语学院教务处。2、课程考查内容纲要(1)考核目标与要求本课程考试以大连理工大学出版社出版的韩汉互译教程(一),2006年(第一版)为出题基准,本着专业尽量对口的原则,针对参加考试的考生水平参差不齐的实际情况,提出了统一要求。本考试要求考生翻译专业基础知识扎实,基本词汇、语法熟悉,互译能力较强,旨在检测学生在熟练掌握韩语语言文字、语法知识以及社会文化等的基础上,能对所学知识进行初步运用,并是否具备从事简单翻译工作的基本条件。要求学生掌握基本翻译技巧、能进行熟练的文字翻译、能够准确读懂中韩文原文,并做到基本没有误译,语言表达流畅,同时具有一定的文采,具有一定的翻译水平。(2)考试范围与要求本考试范围以大连理工大学出版社出版的韩汉互译教程(一),2006年(第一版)为出题基准。具体要求如下。 a.单词翻译:基本单词或者词组的理解和翻译。 b.语法理解:灵活掌握语法的接续和用法,并能够进行灵活翻译。 c.句子翻译(中译韩):能运用中译韩的翻译理论和技巧翻译简单句和复句,译文必须忠实原意,语言通畅、流畅。d.句子翻译(韩译中):能运用韩译中的翻译理论和技巧翻译简单句和复句,译文必须忠实原意,语言通畅、流畅,e.短文翻译:要求考生具备一定的韩语综合运用能力翻译包括韩国社会、经济、文化、科普等方面的文章。能够翻译一到两篇200字左右的韩语文章,同时也能将一到三篇100字左右的汉语翻译成韩文。译文必须忠实原意,语言通畅、流畅。3、 补充说明本课程的考试形式为闭卷笔试,采用主客观混合题型,满分150分。本课程考试的试卷由6道大题组成,分别是翻译常见词语、固定词组 、对语法的综合运用、中译韩单句翻译、韩译中单句翻译、韩语短文翻译、汉语短文翻译成韩文。
《安徽省专升本考试大纲编写指引》由会员创****公分享,可在线阅读,更多相关《安徽省专升本考试大纲编写指引》请在金锄头文库上搜索。
巡课记录表范表
大亚湾区教育系统招聘见习教师报名表
光电科学与工程学院2017级硕士研究生复试
附件1 参建单位年度信用评价表
福建省荣誉军人康复医院应聘报名登记表
企业研发准备金及项目备案登记表
凤凰镇2009年度政府信息公开工作年度报告
华南理工大学2014年研究生奖助学金设置方案
附件3:安徽建筑大学本科专业评估自评表
中站区消防救援大队关于2023年度法治政府建设工作情况的报告
个人工伤认定申请书参考格式
2011年度政府信息公开工作情况统计表
人力资源服务机构从业人员登记表
桐城市事业单位公开招聘工作人员报名资格审查表
北京邮电大学网络教育学院本科毕业设计任务书(2023版)
原始记录表公路波形梁钢护栏产品检测原始记录表
评选陕西省建筑装饰协会优质工程复查评分表
水的汽化热测量实验
应聘申请书范本
源泉镇2011年政府信息公开工作年度报告
2024-04-10 7页
2024-04-10 7页
2024-04-10 29页
2024-04-10 6页
2024-04-10 2页
2024-04-07 78页
2024-04-07 57页
2024-04-07 52页
2024-04-07 80页
2024-04-07 110页