电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

中美广告特征及翻译策略精讲

  • 资源ID:91046530       资源大小:101.50KB        全文页数:22页
  • 资源格式: DOC        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

中美广告特征及翻译策略精讲

广东工程职业技术学院 毕业设计(论文) 题题 目目 :商商务务广广告告用用语语中中英英文文化化 差差异异及及翻翻译译策策略略 系 别: 外语系 班 级: 10 商务英语翻译班 学生姓名: 吴丽丽 学 号: 1010310006 指导老师 : 邹一戈 完成日期: 2013 年 3 月 1 日 On the Main Features of European and American Clients and the Strategies for Business Contact at Canton Fair By Wu Lili Supervised by Zou Yige Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Graduation of Vocational College Students in Foreign Language Department Guangdong Polytechnic College May, 2013 I 诚诚 信信 宣宣 言言 本人郑重声明:所呈交的毕业设计(论文)是本人在导师指导下 进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以 标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研 究成果。与我一同工作的人对本研究所做的任何贡献均已在论文中 作了明确的说明并表示谢意。 作者签名:吴丽丽 签字日期: 2013 年 3 月 1 日 II 致 谢 当我写完这篇毕业论文的时候,有一种如释重负的感觉,在经历 了找工作的焦灼、写论文的煎熬之后,感觉好像一切都尘埃落定, 想起了那句伤感的歌词:“Time to say goodbye.”即将给自己的学生时 代和校园生活划上一个分号,之所以说它是分号,是因为我对无忧 无虑的学生生活还有无比的怀念,对单纯美好的校园生活还有无比 的向往。 毕业论文是在我的导师邹一戈老师的亲切关怀和悉心指导下完成 的。他真诚的态度,严谨认真的教学,精益求精的工作作风,深深 地感染和激励着我。从课题的选择到项目的最终完成,邹一戈老师 都始终给予我细心的指导和不懈的支持。在此谨向邹一戈老师致以 诚挚的谢意和崇高的敬意。 在毕业前最后的时光,仍旧要感谢在一起愉快的度过大学生活的 10 商务英语翻译班各位同学,还有我生命中出现的那些十分重要的 朋友们。他们不仅在学术上给予我指点,同时也是我生活中一起同 行的人,在交往的过程中我们建立信任、彼此鼓励、互相支持与帮 助。 当然,在我求学期间,还要感谢我深爱的父母亲一直以来对我无 怨无悔的付出、支持、关爱、尊重和信任,在我学习、生活、感情、 工作上遇到困难时,是您们帮我抵御风霜,谢谢您们。 III 摘 要 商务广告用语有着很强的信息传递目的和文化交流功能。因此,在跨文化 交际的背景下,商务广告用语的翻译必须尊重和把握不同民族心理差异,体现 其文化特色。本文将从中西方文化差异的角度出发,通过一些具体广告用语的 语际翻译,详尽分析商务广告用语翻译的文化因素及其应对策略。 关键词关键词:商务广告用语;文化差异;应对策略 IV Abstract Commercial advertising slogans have a strong intent on the transfer of informatio n and function of cultural exchange. Therefore, in the background of intercultural com munication, the translation of the commercial advertising slogans must respect and gr asp the psychological differences between different peoples, reflecting its cultural cha racteristics at the same time. In this paper, the cultural factors and coping strategies on the translation of commercial advertising slogans will be analyzed in detail through s ome kinds of specific commercial advertising slogans translation, starting from the dif ferences between Chinese culture and Western culture. Key words: Commercial advertising slogans;cultural difference;coping strategy V 目 录 致致 谢谢IIIIII 摘摘 要要IVIV ABSTRACTABSTRACTV V 目录目录VIVI 引言引言1 1 第一章广告的研究第一章广告的研究1 1 1.1 我国商务英语广告研究的历史和现状 1 1.2 商业英语广告简介 2 第二章第二章 商务英语广告翻译的理论基础商务英语广告翻译的理论基础6 6 2.1 奈达的动态功能对等翻译理论 6 2.2 德国功能派翻译理论 6 第三章第三章 广告翻译的作用、特点广告翻译的作用、特点8 8 3.1 广告翻译的作用 8 3.2 广告翻译的特点 8 第四章第四章 商务广告用语翻译中文化差异的影响商务广告用语翻译中文化差异的影响9 9 4.1 不同的价值观点 9 4.2 不同的历史文化背景 .10 4.3 不同的审美观念 .10 4.4 不同的民族信仰和风俗习惯 .11 第五章第五章 文化差异背景下商务广告用语翻译的应对策略文化差异背景下商务广告用语翻译的应对策略1111 5.1 尊重和把握民族心理差异,迎合译入语消费者的审美情趣 .11 5.2 语言精炼规范,富艺术感染力 12 5.3 翻译中修辞技巧的巧妙运用 .12 5.4 创造性翻译 .14 第六章第六章 结束语结束语1414 参考文献参考文献1515 0 商商务务广广告告用用语语中中英英文文化化差差异异及及翻翻译译策策略略 引言引言 伴随着经济发展的全球化进程不断加快,广告已渗透到人们生活的各个方 面。一则成功的广告能使观众产生强烈的购买欲望,继而加快产品的销售,促 进企业更好更快的与国际接轨。而各个国家为了争夺国际市场,竞相推销本国 产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告将本国的产品和企业的声誉向国 际推介。因此,在这种跨文化背景的商务交流中,广告用语的翻译就显得尤为 重要。 尽管各个国家(或民族)的文化相互影响和渗透,但由于东西方不同的种 族渊源,自然环境,宗教信仰,经济发展程度等因素构成的人们彼此迥异的观 念传统,思维方式等价值取向,一个国家(或民族)由来已久的文化不可能完 全被另一种文化所取代。故我们在从事国际商务广告用语的翻译时,必须注意 文化信息的传递,尽量做到文化信息对等,而这就要求必须对两种语言的文化 进行对比,深入了解和掌握具体语境下的文化差异并探索有效的应对策略。 第一章广告的研究第一章广告的研究 1.11.1 我国商务英语广告研究的历史和现状 我国较早介绍西方广告研究的著作是中国友谊出版公司 1991 年出版的现 代广告学名著 。1994 年,上海对外贸易学院国际商务外语系发起了首次跨省 市的国际商务英语教学和研究的学术会议94 华东地区高校国际商务英语教学 研讨会,为以后两年一届的”全国高校国际商务英语研讨会“奠定了基础。 1996 年 10 月,第二届国际商务英语研讨会再次在上海对外贸易学院召开,会 上探讨了国际商务英语的定位及商务英语教育的指导思想等问题。1998 年,第 三届国际商务英语研讨会在厦门举行,在此次会议上,商务英语的重要组成部 分广告英语的研究受到了更多学者的关注。会后出版的论文集国际商务 英语在中国中收入了五篇广告英语研究论文:许爱平从广告英语特点探索 广告英语之教学法 ,苏里昌广告英语翻译中的文化因素 ,王长江广告英 语标题的创意功能 ,林丽清修辞在英汉广告中的魅力 ,陈焰汉英广告语 言对比研究 。 1 关于广告英语的专著有:崔刚广告英语 ,赵静广告英语 ,候维瑞 英语语体 ,周晓、周怡现代英语广告孙晓丽广告英语和实例 。 从修辞、写作、翻译等不同角度研究广告英语的论文有:胡一广告英语 的修辞魅力 ,吴希平广告英语修辞种种 ,单祝堂英语双关语探讨 ,孟琳 英语广告中双关语的运用技巧 ,汪滔涉外广告翻译 ,蒋磊谈商业广告 的翻译 ,蒋磊英汉文化差异与广告的语用翻译 ,贾文波谈对外广告翻 译的情感传递 ,曹顺发广告用语的翻译 ,张琼广告英语的特点 。 一些攻读硕士学位的研究生也以广告英语研究作为学位论文的课题。如: 尹平的广告英语的模糊性运用模糊语言学理论从语义角度分析了报刊英语 中的模糊现象;何雅青的确定与歧义之间的最佳点语用学角度分析了模糊 语言在当代商业广告中的作用;金鑫的论广告翻译中对语言和文化特色的处 理从翻译学、语用学和文化补偿的角度,探讨了广告的翻译活动;此外还有 唐红梅英语修辞在广告英语中的应用 ;陈龙交际翻译法和语义翻译法在广 告翻译中的应用 。 总体看来,在我国外语界,广告英语研究已经受到广泛重视,研究成果也 逐渐增多。 1.21.2 商业英语广告简介 1.2.11.2.1 广告的定义和分类 广告一词来源于拉丁文 Adteurture,其基本含义是“注意” 、 “诱导” 、 “披露” 后来演变为英语的 advertise。19 世纪 70 年代,在日本出现了与 advertising 意义 相对应,且借形于汉字的“广告”一词。19 世纪末 20 世纪初,该词传入我国。 广告随着商品的产生而产生,随着科技进步的发展而发展。广告在我国起源很 早,但发展一直缓慢,1979 年以后广告业才逐渐复苏。相比之下,西方广告业 的历史更加悠久广告业也更加发达。在商品生产日益发展、商品经济日益繁荣、 传播手段不断革新的今天,广告己经渗透到人们生活的各个领域,无时不在, 无处不在。可以毫不夸张地说,现代人生活在广告的海洋里, “连呼吸的空气里 都含有广告的成分”(大卫奥格威语)。法国广告评论家罗贝尔格兰也说, “我 们呼吸的空气是由氧气、氮气和广告组成的。 ” 2 可以从不同的角度对广告进行分类。按照广告传播的媒介,可以分为报纸 广告、杂志广告、广播广告、电视广告、路牌广告、邮件广告、电子广告等。 从广告的内容来看,广告的含义有广义和狭义之分。广义的广告范围很广,包 括所有盈利性和非盈利性的广告,如商业广告、招聘广告、公益广告等。狭义 的广告专指为了推销商品或劳务的盈利性经济广告,即商业广告。 商业广告又可以按其诉求手段的不同,分为“硬卖”类和“软卖”类两种, 它们在立意、构思和语言运用方面各有特色。 “硬卖”类广告以传递信息为侧重 点,运用的是理性诉求手段,主要通过介绍有关商品的优点或特性,以理服人, 促进消费;在文体风格上,与具有信息功能的新闻体和科技体语言比较接近, 即它要求语言准确清晰、朴实客观,语气平稳,循循善诱。 “软卖”类广告则以 情动人,运用的是感性诉求手段,目的是在商品和消费者之间建立感情联系, 激发消费者的购买欲望或冲动,文体风格接近于文学体,形象生动,语言夸张, 诱惑力强。关于广告的定义,有着多种说法。我国广告法中所称的广告, 是指由商品经营者或服务提供者承担费用,通过一定媒介和形式直接或间接地 介绍自己所推销的商品或所提供的服务的商业广告。美国市场营销协会则将广 告定

注意事项

本文(中美广告特征及翻译策略精讲)为本站会员(206****923)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.