电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > PPT文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

测控技术与仪器专业英语 张凤登UNIT-4.Circuits

  • 资源ID:89125594       资源大小:223.50KB        全文页数:8页
  • 资源格式: PPT        下载积分:10金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要10金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

测控技术与仪器专业英语 张凤登UNIT-4.Circuits

UNIT 4 Circuits,4.1 Text RLC Series Circuit RLC串联电路,New Words: resistive ri'zistiv a. 电阻的 capacitive k'pæsitiv a. 电容的 reactive ri'æktiv a. 电抗的 recognize 'reknaiz v. 认识,辨认出 pertain p:tein v. 附属,关于, to 关于 e.g. His answer didn't pertain to the question. 他的回答同这个问题不相干。 phasor 'feiz n. 相量 parenthesis p'renisis n. (pl. parentheses)括号,(复)括号 triangulation trai,æju'leinn. 三角测量 hypotenuse hai'ptnju:z n. (直角三角形的)斜边 conversely kn'v:sli ad. 相反地 resonance 'reznns n. 谐振,共振,Notes: Had , the voltage would lag, rather than lead. 若,电压将滞后而不是超前于电流。 Pythagorean Theorem 勾股定理 phasoral layout 相量排列,Exercises 1. Use the information from the reading passage to complete the answer below. It has an effect on total line voltage. Their individual characteristics are unchanged. Current is commonly used as reference. They will be in phase. The difference of XL and XC must be determined. They are the Pythagorean Theorem-based formula, phasoral layout and triangulation. It represents total impedance. It refers to the fact that XL and XC are equal, and line voltage and current are in phase. 2. Fill in the following blanks with the words or expressions given below. Change the forms where necessary. (1) triangulation (2) Impedance (3) reactive (4) capacitors (5) inductive (6) Resistive (7) magnetic (8) electromotive,4.2 Reading and Translation Resonance 谐振,New Words and Phrases resonance frequency 谐振频率 abbreviate bri:vieit v. 缩写,简写,Notes: Resonant circuits make it possible to select and remove one particular signal from the thousands of frequencies which exist in space. 谐振电路使我们有可能从空间数以千计的频率波中选择或去除某一特定信号。,斜体部分参考译文: Resonant circuits make possible radio and television, two-way radio communication systems of all types, radar and navigation systems, and the latest applications of satellite transmission and reception. 谐振电路使收音机、电视机、各类双向无线通信系统、雷达、航海系统以及人造卫星的发射和接收这一新的应用成为可能。 If the applied voltage is DC, the capacitor will act as an open while the inductor will act as a short; that is, XC will be infinite while XL will be zero. 如果作用的电压是直流,电容器相当于开路,电感器相当于短路,也就是说,XC是无穷大,XL为零。 As the frequency is increased further, a point is eventually reached at which the value of XL is the same as the value of XC; that is, for any combination of L and C, there is some frequency at which XL equals XC 随着频率的逐渐增加,最终达到一个频率,使得XLXC。那就是讲,对于L和C任意的组合,总存在某一频率,使得XLXC。,4.3 Further Reading Electrical Networks 电气网络,New Words network n. 电路,网络。 passive 无源网络;active 有源网络 characteristic a. n. 特性(的),特征,特色;特性曲线 increment n. 增量,递增 aforementioned a. 上述的,前面提到的 represent v. 代表,表示,阐明 mesh n. 网孔 parameter n. 参数;参量,Notes in the case of , 就来说, in case (of) 假如,万一;在的情况下 of interest 使人感兴趣的;有意义的,4.4 General Knowledge 科技英语词汇的特点及其翻译 科技英语是一种特殊的文体,在词汇方面它与基础英语没有绝对的界限,但在用词方面科技英语有其自身的特点。为了提高科技文章的正规性,除了一些专门术语外,科技英语所使用的词语大多属于正式书面语体的范畴。为了表达新的含义,科技英语在其词汇形成过程中也运用了组合、转换等英语构词法。 在翻译科技英语词汇时,首先要熟悉词汇的形成和构成特点,准确理解词汇在具体上下文中的意思,然后根据具体情况翻译科技词汇。 1. 科技英语词汇的特点 普通词汇专业化。如mouse(鼠标),package(软件包),bus(总线)。 专业专用词语。如diode (二极管),tachometer (转速表),Internet(因特网)。 借用外来语。如antibody(抗体)来源于德语。 借用其它学科的词汇。如计算机英语借用自动化中的process(过程)来表示“进程”。 合成词多。如feed(馈送)+ back(反的)= feedback(反馈)。 派生词(derivative)多。program(程序)+ 后缀er = programmer(程序员)。 缩写词多。如IC (integrated circuit,集成电路),CPU (central processor unit)。,4.4 General Knowledge (continue) 2. 科技英语词汇的翻译 意译。如power tool(电动工具)。 字面译。如menu(菜单),firewall(防火墙),window(视窗)。 音译。如hertz(赫兹),sonar(声纳),gene(基因),clone(克隆)。 半音半意译。如Internet(因特网),Doppler effect(多普勒效应)。 形译。如O-ring (O形环),X-ray (X射线),T-bend(三通接头)。 移植译。如microwave (微波),electromechanical (机电的),cybercafe (网吧)。 采用外文缩写词。如LCD(液晶显示器),BASIC语言,ADC(模数转换器),FCS(现场总线控制系统)。,翻译专业术语时,译者在确定使用那种翻译方法之前,先要透彻理解该术语在文章中的含义,试译出几个译名,通过比较之后选定其中一个。,课后作业 P.33,Exercise 3,

注意事项

本文(测控技术与仪器专业英语 张凤登UNIT-4.Circuits)为本站会员(E****)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.