电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

英语语法上常见的修辞手法及其例句分析

  • 资源ID:88217598       资源大小:88.01KB        全文页数:10页
  • 资源格式: DOC        下载积分:12金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要12金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

英语语法上常见的修辞手法及其例句分析

一、语义修辞1明喻(simile)俗称直喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似关系而构成的修辞格。例如:1.The snow was like a white blanket drawn over the field.2.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.认真观察以上各例,我们会发现它们的特点,由(as). as, like等引导,这些引导词被称作比喻词(acknowledging word),它们是辨别明喻的最显著的特征,明喻较为直白,比喻物和被比喻物之间相似点较为明显,所以明喻是一种比较好判断的修辞手法。2暗喻(metaphor)也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。例如:1.His friend has become a thorn in his side.(他的朋友已变成眼中钉肉中刺。)2.You are your mothers glass.(你是你母亲的翻版。)3.Hope is a good breakfast, but its a bad supper.由以上各例可知,暗喻没有引导词,这是明喻和暗喻在形式上的最大区别。换句话说,有为明喻,没有为暗喻。如:He has a heart of stone.He has a heart likestone.很显然,前句是暗喻,后句是明喻。暗喻时,比喻物和被比喻物之间的相似点较为含蓄,猛一看它们毫无关系,实际却有着某种内在联系。谈到暗喻,有必要说说它的两种变体(variety):博喻(sustained metaphor)和延喻(extended metaphor),它们是英语比喻中的特殊类型。(1)博喻连续使用多个喻体去比喻主体的方法就叫做博喻。比如:There again came out the second flash, with the spring of a serpent and theshout of a fiend, looked green as an emerald, and the reverberation wasstunning.(爆发了第二次闪电,她像蛇一样蜿蜒,如魔鬼般嘶叫,像翠玉般碧绿,轰隆隆震耳欲聋。)这个例子中对闪电的比喻就用了三个喻体,spring of a serpent(动态),shout of a fiend(声音),green as an emerald(颜色),它们从不同角度绘声绘色地把闪电呈现在读者面前。由此可见,多喻体的使用其优势是单一喻体所无法比拟的。它可以多角度、多侧面、多层次、多结构地表现主体。(2)延喻据Longman Modern English Dictionary解释,延喻即make an initial comparison and thendevelop it, expanding the authors idea(作出初次比较再扩展,以延伸作者的意图)。请看下例:A photographer is a cod, which produces a million eggs in order that one mayreach maturity. (摄影师像鳕鱼,产卵百万为的是长成一条。)摄影师通常拍片成堆,难觅一成功之作,似鳕鱼产卵无数,长成者廖廖。故萧伯纳把摄影师先比作cod,再进一步用cod的习性比喻之,生动地道出了摄影师的艰辛。这里which后的从句就显示了延喻的功能。与一般比喻相比延喻的使用更复杂。一般比喻只需抓住主、喻体之间的相似之处,延喻不仅要注意比喻本身,还要注意延伸部分是否与喻体保持了一致。也就是说,延伸部分应当是喻体的一部分,不能游离于其外。延喻的构成分以下几种:由动词构成a.The mist, like love, plays upon the heart of the hills.(薄雾,如心灵深处的爱,在山的深处飘荡。)b.Her eyes, pools of love, were rippling intenderness.(她的双眼似爱的池塘,正泛着柔情蜜意的涟漪。)由介词短语构成a.The stone shaped as a kitten with crystal eyes.(石头形如小猫,眼似水晶。)b.The huge sunlight flamed like a monstrous dahlia with petals of yellow fire.(煤气灯燃得像一朵巨大的大丽花,黄黄的火舌恰似花瓣。)由句子构成He is as poor as a church mouse, and a church mouse like him eats like a horse.(他一贫如洗,赤贫的他又特别能吃。)由从句构成The chess-board is the world, where the rules of the game are what we call the laws of nature.(棋盘如世界,游戏规则如同自然法则。)总的来说,延喻是喻体的一部分,能够进一步描绘喻体发出的动作或产生的状态,对喻体特性进行扩展,解释喻体的功用。它使喻体由单一性变化为多样性,在结构、内涵等方面具有单一喻体无法比拟的修辞效果,所以学习好延喻对于提高写作效果是非常有帮助的。3拟人(personification)拟人手法是把物,诸如动物、植物、物体、思想或抽象概念等比作人,赋予它们人的特性、外表、思维、动作。即把本来适用于人的词汇用于物,使之人格化。请看下面举例:1.Freedom blushed for shame.(自由因羞愧而脸红。)2.How rarely reasons guide the stubborn choice.(固执的选择很少是理智的。)3.The sun looks over the mountains rim.(太阳挂在山边。)4. The moans of the autumn wind wound in the deep of the mountains.(秋风的呻吟萦绕在大山深处。)5. Flu stalked about, touching one here and there with his evil finger.(流感四处游荡,用它罪恶的手指碰碰这个,碰碰那个。)4委婉(euphemism)委婉的英语定义是speak with good words,就是把话说得好听些,婉转些,使听者感到愉快。委婉法在各种语言中都有使用,十分广泛。英语中的委婉修辞大致可以分为两类,一类是用暗示手法,转换角度使语言温和愉悦,另一类是用好字眼来代替不好的刺眼的字眼。1.Your painting is not so good. (画画得差,却说成“不太好”,good总比bad好听。)2.He wasnt at all embarrassed by her low-income, and decided to marry hersoon.(这里的low-income其实是贫穷poverty的婉转暗示。)3.Jackson, a black brought up in the inner city, ran swiftly along the track and beat all the others. (inner city用来婉称slum贫民窟,表示了对那位黑人运动员的尊重。)5夸张(hyperbole)夸张手法是人们从主观出发,有意识地把事实夸大,故意言过其实,以达到强调或突出的一种修辞手法。它偏重于情感,而不太注重事实,表达得比实际事情更高、更强烈、更有集中性,具有诙谐、讥讽、褒贬等功用。一般说来,凡事物,都可适当地利用夸张去修饰。例如:1.The tumult reached the stars.(闹声震天。)2.My gray hair can make a long long rope.(白发三千丈。)3.I havent seen you for ages.(几辈子不见了。)4.Having been elected chairman, he felt as if he were on the top of theworld.(被选为主席后,他感觉似乎站在了地球之巅。)5.He hurried to the railway station, looking at his watch a hundredtimes.(他匆匆朝火车站去,看了一百遍表。)夸张的最常用手法有以下几种:(1)利用数词His eyes fell on the page, but his mind was a million milesaway.(他的眼睛在书页上,可心思却在十万八千里之外。)I am ten times better than you in handwriting.(我写字比你好十倍。)(2)利用极端概念Ill keep it a secret till the end of the world.(我将把秘密保持到世界末日。)I will love you till the seas gone dry, the rocks melt with thesun.(我爱你到海枯石烂。)(3)利用形容词和副词The cost mounted to astronomical figures.(花销达到天文数字。)I am thirsty to death for the book.(我想那本书想得要命。)如果用terrible, terrific, awful, horrible, fantastic等感情强烈的词去修饰并不重要的事情,就具有夸张的成分。(4)利用形容词和副词的最高级Im the happiest man in the world.(我是世界上最幸福的人。)Shakespeare is universally well known. (莎士比亚名冠天下。)(5)利用介词短语Bill Gates rounded up a wealth beyond calculation.(比尔盖茨聚财无数.Dont let the chance slip through fingers.(不要让机会溜掉。)(6)利用名词He is always punctual as the Big Ben.(他总是守时如大本钟。)They cried to high heaven for a timely rainfall.(他们喊声震天乞求及时雨。)6矛盾修饰法(oxymoron)顾名思义,这种修饰法就是把明显矛盾的词用在一起,以产生语言上的奇效。既然是矛盾的词,其词汇意义往往相对立,形成反义关系,它们用在一块可以深刻地揭示事物间矛盾对立,同时又协调统一的方面。例如:1.The interview lasted for an endless morning, I got quite exhausted.(“morning”不可能“endless”,因为“interview”把人搞得“exhausted”,才有了时间上的“endless”。把有限和无限的东西放在一起,形成矛盾修饰。)2.He sat there and watched them, so changelessly changing, so br

注意事项

本文(英语语法上常见的修辞手法及其例句分析)为本站会员(小**)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.