电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

英汉词典查不到的表达法

  • 资源ID:80710704       资源大小:228.80KB        全文页数:37页
  • 资源格式: DOC        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

英汉词典查不到的表达法

英汉(汉英)词典查不到(之一)武夷山在阅读英语文学作品或其他著作的过程中,不时发现一些很生动的表达方式,我会想一想,这些表达方式相当于或接近于什么样的中文,并记录下来。这些中英文的对应表达,几乎在任何英汉(汉英)词典中都查不到。现在与大家分享一些例子。 1. Im overcome. 我太感动了。2. My memory is dusty on this. 这一点我记不清了。3. Sloping shoulders, 削肩膀4. I wonder. 难说。在对话中,针对某人的某一陈述,你说“I wonder”, 就相当于“难说”,也是委婉地不同意那一说法。 5. He did everything but got down on his knees. 他竭尽全力,就差没跪下叩头了。6. Stiff a yawn, 强忍住一个呵欠7. Give over. 针对别人的话,说Give over,大致相当于“得了吧”,“我才不信呢”。8. Eat sparingly. 别狼吞虎咽的。9. Its most unseemingly. 太不像话了。10. Bulbous nose, 蒜头鼻子11. Court-ordered lawyer, 法庭指定的律师12. Domestic tribulations, 家庭纠纷 13. I end on the hope that 写信收尾时的一种表达,“最后,我希望”。14. self-glorification, 沾沾自喜15. come down the stairs four at a time, 一蹦四级台阶地下楼梯16. outstay ones welcome, 因住得太久而招主人厌烦。丹麦文学家安徒生就因为在英国文豪狄更斯家住了太多的日子而丝毫没有告别之意,使狄更斯女儿和狄更斯不胜厌烦。17. See if I care! 我才不在乎呢!(吵架时说)18. Go on with you. 去你的。19.卡牙,something getting between ones teeth20. Write by the ream, 长篇大论地写英汉词典查不到(之二)武夷山 21. From the best selling novel LOVE STORY - "Love is when you never have to say sorry"。翻译: 情到深处无怨言.(此句是何毓琦院士提供的,专此致谢!) 22. spin the occasional yarn 时不时地讲个故事23. Not in the least. 哪儿的话。(可在回答别人的谢语时用)24. tangled kites 难办的事(本义是绞在一起的风筝)25. His hair is receding rapidly. 他正在迅速歇顶。26.  He pushed himself off and began to pedal. 他蹬地偏腿上车,然后骑了起来。27. He should know better than to hope that 他应该知道,抱这样一种希望是不现实的。28. studied reserve 刻意做出的矜持姿态29. bottle refundable瓶子可退款30. Barefaced与汉语的“不要脸”从形式到含义都一致。 31. They are always leery of foreigners.他们对外国人总是不放心。32. He felt close to tears. 他几乎要哭出来了。33.  make small talk敷衍几句34. Lets cut loose at night. 我们晚上放松一下。35. The forward has a packed stadium in their spell. 满满当当的全场观众都被中锋吸引住了。36. I take a dislike to him on sight.我看到他就烦。37. knife-edged crease笔挺的裤缝38. I hold you to that.你说了这话要兑现啊。39. rag and bone man收破烂的40. His deeds pass description.他做的丑事不能提。41. inflict a crushing blow给予狠狠的打击英汉词典查不到(之三)武夷山 42. heave ones suitcase on to the rack把手提箱举到行李架上43. live on the same staircase住同一楼层44. bang down cards重重地把牌甩下来45. lay a mental finger on(某事)有点眉目了46.  sweeping-brush head板刷头47. I could have died laughing.(这事)简直要笑死我。48. slam the book shut重重地把书合上49. shotgun wedding由于未婚先孕而匆匆举办的婚礼50. out-of-wedlock birth非婚生51. sweat the details认真考虑细节52. hang on to title蝉联冠军53. unwinking glaze of the sun毫无遮拦的暴晒54. ceiling fan吊扇55. shock baton电棍56. line of thought思路57. beak-nosed鹰钩鼻子58. Girls like to check now and again.姑娘喜欢时不时地照镜子。59. mandatory leave强制性的休假60. easy divorce轻率离婚61. food doctored with additives兑入各种添加剂的食品 62. You certainly have gone to town.你实在搞得太过分了。英汉词典查不到(之四)武夷山 63. The lid blew off.盖子被顶开了。比喻想掩盖的事态掩盖不住了。64. loose count马马虎虎. 挂一漏万地数一下65. twice-doubled piece of paper对折了两次的纸66. formulaic extrapolation from foreign experience公式化地照搬国外经验67. It is heartening to hear欣闻什么什么 68. Hard times build character.困世铸性格。请对照:时势造英雄。69. A credit line was inadvertently omitted from由于疏忽,漏掉了一句感谢的话。(文字道歉时用)70. 英国大文豪G. K. Chesterton有两句诗:We are all in the same boat in a stormy sea,And we owe each other a terrible loyalty.可译为:风暴滔天的海面上,我们同乘一条船,我们相互之间得献出忠诚赤胆。两行文字相当于四字中文成语“同舟共济”。71. nut-case-left极左72. cast the first stone首先挑衅73. travel light轻装旅行74. see somebody onto the train把人送上火车75. immediate family直系亲属76. My tooth is killing me.牙疼死我了。77. Dont wait for the train to go.别等开车了。(上路者对送行者说)78. a comprehensive test ban全面禁止核试验79. sumptuary laws关于取缔挥霍浪费的法令80. card-carrying genius货真价实的天才英汉词典查不到(之五)武夷山81. Wear a sling(骨头受伤者)吊着石膏82. You name it, you have it.应有尽有。经常只说前一半就可以表达同样的意思。83. Dust jacket(硬皮精装书外面那层纸质)挡灰套84. bang the same drum唱同一个调子85. Cram course补习班86. Officials who parrot “Mr. Docrees”动不动就拿“文件规定”说事儿的官员87. Leap onto roofs and vault over walls飞檐走壁88. Shrug off responsibility推卸责任89. Dreams go by opposites.梦见的东西与生活中实现的东西是相反的。90. He is the favorite butt of jokes.大家最喜欢拿他打趣。91. Walk-in guest事先未订房的客人92. Mealy-mouthed油嘴滑舌93. Teething troubles开始阶段遇到的困难94. stub out cigarette with elaborate care小心翼翼地掐灭烟头95. swords into plowshares铸剑为锄96. Face squarely the reality直面现实97. He possesses a “life-and-death stranglehold” over他对什么什么拥有生杀予夺之权。98. Self-disparaging自暴自弃99. Last-ditch effort孤注一掷100. Lapse of discipline纪律松懈英汉词典查不到(之六)武夷山 101. Prompted by this realization, 由于认识到这一点,102. the sense of calling使命感103. Keep down and dont make a sound.趴下!别出声!104. He was kept in by the teacher.他被老师留下来了。105. Dont talk daft.别说傻话。106. Keep your hair on.别着急。107. Dont kick against fate.别跟命作对。108. a low wind-down after exertion剧烈活动后慢慢放松109. This book is cheap because it was shop-soiled.这本书便宜,是因为作为样书给弄脏了。110. lay off visits取消访问111. ossification of thinking 思想僵化112. stringent precautions严密的防范措施113. passengers are requested not to lean out of the carriage windows.旅客们头. 手请别伸出窗外。114. Can you learn off the part by the end of the week?周末之前你能背会(所扮演角色的)台词吗?115. She likes to have a lie-down after

注意事项

本文(英汉词典查不到的表达法)为本站会员(自***)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.