电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

黄鹤楼等诗词赏析

  • 资源ID:479396214       资源大小:20KB        全文页数:6页
  • 资源格式: DOC        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

黄鹤楼等诗词赏析

【解题】黄鹤楼,湖北省武汉市武昌西有黄鹤山,山西北有黄鹤矶,峭立江中,旧有黄鹤楼(故址在今武汉长江大桥武昌桥头)。俯瞰江汉,极目千里。旧传仙人子安乘黄鹤过此,故名。崔颢黄鹤楼是诗人登楼抒怀之作。风格优美,最为传诵。传说李白见此诗,曾说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头,”她的登金陵凤凰台鹦鹉洲,都是模拟这首诗的。【注评】昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。  昔人:指传说的骑鹤仙人。已:已经。乘:乘坐。去:拜别。指离黄鹤楼而去。此地:这个地方。即黄鹤楼所在的黄鹤矶。空:副词,只,仅。余:剩余。即题叙事,起调平稳自然。  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 一去不复返:一去之后就不再回来。语出史记·刺客列传:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”一:副词。一旦,一经。千载:千年。悠悠:这里形容白云飘荡的样子。即事抒怀,感慨宇宙无限。  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。  晴川:阳光照耀下的平川。这里指汉水平原。历历:分明的样子。汉阳:武汉三镇之一。因在汉水北岸,故名。树:树木。全句意思是阳光照耀看汉水平原,汉阳镇四周的树木显得格外分明。芳草:香草。萋萋:草木茂盛的样子。鹦鹉洲:唐时在汉阳西南长江中,后渐被江水冲没。描绘登楼所见景色。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 日暮:太阳将要落山。乡关:家乡。何处是:意思是在何处。烟波江上:江上的烟雾波涛。寄寓故土之思。【古诗今译】 传说中的仙人早已乘黄鹤拜别,只留下了这座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没回来,唯有悠悠的白云千百年来仍然飘浮在空中,不因黄鹤拜别而有所变化。晴天里,隔着江水,汉阳城的树木清晰可见,鹦鹉洲上也长满了茂盛的芳草。时已傍晚,何处是我的家乡?烟波浩渺的大江令人生起无限的哀愁! 【赏析】崔颢(公元0454年),汴州(开封)人,唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,天宝中任尚书司勋员外郎。她才思敏捷,长于写诗,系盛唐诗人。旧唐书?文苑传把她和王昌龄、高适、孟浩然并提,但她宦海浮沉,终不得志。此诗为咏黄鹤楼的名篇佳作,即便是大诗人李白也曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”之叹,由于崔颢的诗实在太高妙了。她将黄鹤楼的历史传说与人生的感发写得如此空灵,如此真实,不仅情景交融,并且时空切换自然,意境深远而又不晦涩,犹如信手拈来,读之如若行云流水,一泻而下。 首联:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”诗人起笔从黄鹤楼远古的传说写起,昔日的仙人子安早已经乘着黄鹤拜别,只留下了这座空空荡荡的黄鹤楼。这远古传说的追溯,既令读者想懂得黄鹤楼的来历,也无疑是为黄鹤楼罩上了一层神奇虚幻的神秘色彩。颔联:“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”无论从律诗的格律还是从意思上看都是承首联而来,仙人乘鹤而去了,并且再也没有回来过,在这漫长的年月里,黄鹤楼有什么变化吗?没有。“白云千载空悠悠”是在说天空的白云千百年来仍然在空中飘来荡去,并没有因黄鹤一去不返而有所变化。在诗人的笔下,“白云”也仿佛有了情感,有了灵魂,千百年来朝来夕往,与黄鹤楼相伴。 颈联:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”两句笔锋一转,由写传说中的仙人、黄鹤及黄鹤楼,转而写诗人眼前登黄鹤楼所见,由写虚幻的传说转为实写眼前的所见景物,晴空里,隔水相望的汉阳城清晰可见的树木,鹦鹉洲上长势茂盛的芳草,描绘了一种空明、悠远的画面,为引起诗人的乡愁设立了铺垫。 尾联:“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”,时已傍晚,何处是我的家乡?烟波飘渺的大江令人生起无限的乡愁!这是写诗人所感,感慨人生,感慨乡愁。至此,诗人的真正意图才显现出来,吊古是为了伤今,抒发人生之失意,抒发思乡之情怀。 全篇起、承、转、合自然流畅,没有一丝斧凿痕迹。诗的前四句是叙仙人乘鹤的传说,写的是想象,是传说,是虚幻的;而后四句则是写实,写眼前所见、所感,抒发个人个人情怀。将神话与眼前事物巧妙融为一体,目睹景物,吊古伤今,尽抒胸臆,富含情韵,飘逸清新,一气贯穿。山居秋暝唐 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留1.暝:日落,夜晚。   2.空山:幽静的山。 3新:刚刚。 4竹喧:竹林中笑语喧哗,也指竹子枝叶相碰发出的声音。 5.喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。 6.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huà):洗。 7.莲动:意谓溪中莲花动乱,知是渔船沿水下行。 8.随意:任凭。 9.春芳歇:春天的芳华凋落了。歇:消散。 1.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人本人。 1.留:居。 1王维,约(707),字摩诘,蒲州(今山西永济)人。唐代诗人、画家。山水田园派诗人,人称“诗佛”。 13清泉石上流:写的正是雨后的景色。 4随意春芳歇,王孙自可留:反用楚辞·招隐士“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任它春芳消歇,王孙也可以久留,由于秋色同样迷人,使人留恋。15.全文中心:这是山水诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌。全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖 旎风光和山居村民的淳朴风尚,体现了诗人寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情。【古诗今译】 一场新雨过后,青山变得更加清朗空旷,秋天的傍晚,天气也格外的凉爽。皎洁的明月透过松林撒落下斑驳的银光,清清的泉水在大石头上叮咚流淌。竹林深处传来欢声笑语,那是洗衣归来的农家女;莲花摇动的地方,那是沿流而下的打渔的小船。任凭春天的芳菲随着时令消逝吧,秋色如此令人流连,我自可留居山中。这首山水名篇,充足体现了王维“诗中有画”的特点,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对抱负境界的追求。 “空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明明写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?本来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(鹿柴)啊!又由于这里人迹罕至,一般人自然不知山中有人了。“空山”二字点出此处有如世外桃源。山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。 “明月松间照,清泉石上流。”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么清幽明净的自然美啊!这月下青松和石上清泉,不正是她所追求的抱负境界吗? “竹喧归浣女,莲动下渔舟。”竹林里传来了一阵阵的欢歌笑语,那是某些无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤快善良的人们。这纯洁美好的生活图景,反映了诗人追求过安静纯朴生活的抱负,同步也从背面烘托出她对污浊官场的厌恶。这两句写得很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。诗人先写“竹喧”、“莲动”,由于浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。 诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同步,两者又互为补充,青松、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人崇高情操的写照,都是诗人抱负境界的环境烘托。 既然诗人是那样地高洁,而她在那貌似“空山”之中又找到了一种称心的世外桃源,因此就情不自禁地说:“随意春芳歇,王孙自可留!”本来,楚辞·招隐士说:“王孙兮归来,山中兮不可久留!”诗人的体会正好相反,她觉得“山中”比“朝中”好,干净纯朴,可以远离官场而洁身自好,因此就决然归隐了。 这首诗一种重要的艺术手法,是以自然美来发现诗人的人格美和一种抱负中的社会之美。李白送友人 青山横北郭,白水绕东城。  此地一为别,孤篷万里征。  浮云游子意,落日故人情。  挥手自兹去,萧萧班马鸣注释郭:外城。 一:助词,加强语调。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比方游子。征:征途。 兹:此,目前。萧萧:马鸣声。班马:离群的马。 【译文】青山横亘在城郭的北侧,白亮亮的河水环绕在城郭的东方。我们即将在这里分手,你就要像孤飞的蓬草同样踏上万里征程。空中的白云飘拂不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。我们挥手辞别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍辞别同伴而萧萧长鸣。 【赏析】  这首李白的送友人,是一首布满诗情画意的送别佳作。诗一开头便呈现了一幅寥廓秀丽的山水画卷:“青山横北郭,白水绕东城。”青翠的山峦横卧于北城之外,绕城的河水像一条白练汩汩东流。“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,对偶工丽,色彩鲜明;山“横”、水“绕”,一静一动,相映成趣。就在这秀丽的青山秀水之间,友人将要上路远行了。诗人与友人策马并辔而行,送了一程又一程,已经到了城外,仍然难舍难分。      中间两联,直抒辞别的深情。“此地一为别,孤蓬万里征”,是说从这里分别之后,友人就将像孤单的蓬草那样随风而转,飘摇万里之外。怎不叫人挂念! 这一联是流水对,有如行云流水般流畅自然。      “浮云游子意,落日故人情。”是脍炙人口的名句。上句想象友人旅途中飘零之感,下句抒写别后故人相思之情。这一联对仗十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”,渲染出浓郁的辞别氛围,却点到即止,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。      尾联“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,送君千里,终须一别,就在这时,两匹马仿佛也善解人意,不肯分离,昂首向天,萧萧长鸣,似有无限深情。班马,是辞别的马。马犹如此,人何以堪!直到友人走远了,马的悲鸣声,似乎仍在空中回荡,长留在诗人心中,也伴送着友人的万里行程。      李白这首送别诗写得情深意切,却境界开朗;对仗工整,而自然流畅。青山、白水、浮云、落日,构成高朗阔远的意境。

注意事项

本文(黄鹤楼等诗词赏析)为本站会员(新**)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.