电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

英语中愤怒习语的认知分析

  • 资源ID:473690908       资源大小:51.50KB        全文页数:8页
  • 资源格式: DOC        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

英语中愤怒习语的认知分析

英语中愤怒习语的认知分析摘要 在很大程度上,人们的情感是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达的。习语是语言和文化的重要组成部分,所以人类普遍的隐喻思维不可避免的反映在习语中。本文着重从认知角度分析了英语习语中“愤怒”这一人类基本情感的隐喻表达,以便更好的帮助英语学习者了解情感隐喻的实质,同时也为习语学习提供一个新的视角。关键词习语;愤怒;概念隐喻;转喻一、引言习语是语言和文化的重要组成部分,人类普遍的隐喻思维充分反映在习语中。习语是结构相对固定的词组或短语,它的意义不是其构成各词意义的简单相加。1 (p13)从这个意义上说,习语是人们长期反复使用后自然沉积形成的形式固定、简洁明快、寓意深刻的短语式短句。传统观点认为习语具有不可预测性,而认知语言学的研究结果表明大多数习语存在着许多系统的概念理据,大多数是人们概念系统的产物,而不是单纯的语言词汇,也就是说习语的意义是可以推导的。1 (p251)人们之所以能够理解习语的意义,是因为在英语中概念隐喻和转喻是普遍存在的,它们在英语习语理解过程中发挥了极为重要的作用。情感是人的经验中最中心、最普遍的方面之一。人的情感是丰富多彩的,但它们是抽象的、模糊的或难以表达的。因此,为了生动形象地描述人类的抽象情感,人们经常将它们隐喻化,这样更容易被人所理解和感受。本文以人类基本情感中的“愤怒”作为研究对象,对英语中有关“愤怒”情感习语进行收集、归纳和分析,以概念隐喻和转喻理论为基础,从认知理论框架上理解习语的意义,找到英语习语的认知机制,从而进一步了解情感隐喻的实质。二、概念隐喻和转喻Lakoff & Johnson在Metaphors We Live By一书中提出了隐喻概念,也就是隐喻化(metaphorization),是两个概念域或认知域之间的结构投射,即从始源域(source domain)向目标域(target domain)的投射。按照Lakoff & Johnson所说,“隐喻的本质是指借它类事物理解和体验该类事物”,2 (p5)作为始源域的“它类事物”是隐喻认知的基础,通常是人们所熟悉的、有形的、具体的东西;而作为目标域的“该类事物”往往是人们陌生的、抽象的东西。概念隐喻是深层次的,其隐喻表达式则是浅层次的。一个概念隐喻会有多个隐喻表达式,隐喻表达式受概念隐喻支配。语言中的概念隐喻和隐喻表达式之间具有显而易见的映射关系。例如:在Argument is war(争论是战争)这个概念隐喻中,我们用谈论源域“war”去表达目标域“argument”,即将我们比较熟悉的“战争”经验映射到抽象的“争论”上去。这一概念隐喻可以派生出下述隐喻表达式:Your claims are indefensible(你的论点是可以击败的);He attacked every weak point in my argument (他攻击了我论证中的每一个薄弱环节);His criticism was right on target (他的批评是一针见血的)。Lakoff & Johnson把概念隐喻分为三种类型:(1)结构隐喻(structural metaphor),是以一种概念的结构来构造另一类概念。(2)方位隐喻(orientational metaphor),是用诸如上下、内外、前后、左右等表达空间方位的概念来组织另外一种概念系统。这类隐喻与人类的生理构造特点和人类观察事物的方式有着密切关系。(3)本体隐喻(ontological metaphor),指用表示实体的词来表示某一抽象概念。根据方位隐喻和本体隐喻的概念,抽象的情感完全可以被隐喻化,即参照空间方位、或具体有形的实体,特别是人体本身来表达。与隐喻一样,转喻也是一种重要的思维和认知方式。Radden & Kövecses认为转喻是在同一理想化认知模型中,一个概念实体(即源域)为另一概念实体(目标域)提供心理通道的认知操作过程。3 (p21)转喻是在同一认知域内用易感知、易理解的部分代表整体或整体其他部分。转喻的主要功能在于同一认知模型中,用一个范畴去激活另外一个范畴,这样后者就得到突显。以上简单介绍了概念隐喻和转喻的理论,下文将通过例举英语中的“愤怒”习语,结合概念隐喻和转喻的理论,从认知角度发掘英语的语言特征,为英语语言学习提供一个新的视角。三、“愤怒”习语与概念隐喻“愤怒”是人类最基本、最普遍的情感之一,人人都有伤心动怒的时刻,古今中外概莫能外。因为情感比较抽象,我们在表达时往往借助于其它具体的手段。例如,在表达生气时,人们除了直接说“I am angry”外,还可以运用“do a slow burn”“blow ones top”等隐喻形式。情感概念具有生理基础,它常常根据体温、热度和内压进行概念化。下面就对表“愤怒”的英语习语进行分析。(一)“愤怒是热”(Anger is heat)根据Lakoff & Kövecses 的理解,生理效果的文化模型,尤其是强调“热量”的部分,构成了阐述愤怒的最为普遍的基础,即“愤怒是热”(Anger is heat) 。4 (p197)这一核心隐喻又可分为将“热”使用于固体物质和液体物质两类。在英语中,当中心概念隐喻“愤怒是热”应用到固体时,得到次概念隐喻“愤怒是火”(Anger is fire) ;当概念隐喻“愤怒是热”应用到液体时,得到次概念隐喻“愤怒是容器中的热液体”(Anger is the hot fluid in a container)。首先,我们来看 “愤怒是热”(Anger is heat)这一中心概念隐喻,与此概念隐喻相关的英语习语有:(1)He gets very hot under the collar if people disagree with him. 别人要是和他有分歧,他就很生气。(2)Dad gets all hot and bothered if someone parks in his parking space. 如果有人把车停在爸爸的车位上,他就变得焦躁不安。(3)I tried to be patient with her, but she was so irritating in that meeting. I just lost my cool. 我对他尽量忍耐,可是在那次会上她实在太恼人了,我不禁心头起火。在概念隐喻“愤怒是热”中,“热”是源域,“愤怒”是目标域,源域和目标域之间的对应是以隐喻概念或实体性对应为基础的。人们通过这一概念隐喻来理解抽象的概念“愤怒”。其次,当概念隐喻“愤怒是热”应用到固体时得到次隐喻“愤怒是火”(Anger is fire),在英语中表达此概念隐喻的习语有:(4)It makes me do a slow burn when it takes longer to check out at the grocery store than it took to shop. 在小杂货店交钱花的时间比购物花的时间都要长,让我渐渐有些生气。(5)The bishop was breathing fire over the press release. 主教对几天前的新闻发布恼火万方。(6)It was only a suggestion, Rob. There is no need to blow a fuse. 这只不过是个建议而已,犯不上大发雷霆。 上文(4)、(5)、(6)中的三个习语的语义都是“愤怒”,这里是用源域“fire”来理解目标域“anger”,即“anger”的语义产生来源于“fire”的概念含义。最后,我们来看概念隐喻“愤怒是热”使用于液体时的情形。人们常用容器这一实体来表达情感,容器这个概念经验的形成,是人们自出生起与周围世界相互作用的结果。人们通常把自己的躯体理解为一个容器,这个容器承载着喜怒哀惧。当概念隐喻“愤怒是热”应用于液体时,它与概念隐喻“身体是情感的容器”(The body is a container for the emotions)结合便产生了概念隐喻“愤怒是容器中的热的液体”(Anger is a hot fluid in a container)。此时,英语中表达此概念隐喻的习语就有:(7)When I saw the rude way she talked to him it made my blood boil. 我看到她对他说话时的那种粗野态度,不禁火冒三丈。(8)Public anger reached boiling point when troops were called in to control protesters. 当军警出动制止抗议活动时,公众的愤怒情绪达到了顶点。(9)When he saw the damage to his car, he flipped his lid. 他看到自己的车给弄坏了,气得火冒三丈。(10)My mother blew her top when she saw the mess wed made in the kitchen. 母亲看到我们把厨房弄得搞得一团糟,便大发雷霆。一个人在大发雷霆、怒火中烧时,怒气的爆发就如同受热的气体或流体,由于温度升高,液体上升,产生蒸汽,最终在压力的作用下从容器中溢流出来。因而形成概念隐喻“愤怒是容器中的热的液体”,由此就产生了习语的抽象概念含义,上述习语便有了“愤怒”的含义。(二)“愤怒是疯狂”(Anger is insanity)当人们发怒时器官通常被激活,怒不可遏的情况下很容易陷入疯狂的状态,所以就有了概念隐喻“愤怒是疯狂”,对应的英语习语有:(11)If Im late again, my Dad will go bananas. 如果我再迟到,我爸爸要气坏的。(12)Hell do his nut when he sees all that mess. 他要是看到这么乱七八糟的,会气炸的。(三)“愤怒行为是攻击性的动物行为”(Angry behavior is aggressive animal behavior)在日常生活中,人们愤怒时会表现出强势的行为,而动物愤怒时具有强烈的攻击性行为,因此,人们习惯将动物的行为特征来映射人“愤怒”时的行为。(13)He was only making a suggestionthere is no need to snap his head off. 他只是提个建议,用不着这样呵斥他。(14)If we get our facts wrong, well be eaten alive by the press. 要是我们收集的资料有差错,新闻界会把我们活吃了。(15)He really makes my hackles rise, that man. Hes so rude to everyone. 那个认真让我生气,他对谁都那么粗鲁。(16)My dad spent 500 on a new coat and my mom had a cow. 我爸爸花了500美元买了一件新外套,妈妈顿时气不打一处来。“snap his head off”、“be eaten alive”和“makes my hackles rise”都是将动物愤怒时的特征映射到目标域人的“愤怒”上。而对于习语“had a cow”,大家都知道,动物分娩前后很容易发怒,有人靠近时极易攻击人,这种感性经验使得这条习语的隐喻义具有了理据性。(四)“愤怒原因是身体上的侵扰”(Caus

注意事项

本文(英语中愤怒习语的认知分析)为本站会员(M****1)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.