电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

读后续写:被困地窖求助小猫 讲义(23届3月宁波十校联考续写)Word版

  • 资源ID:470169770       资源大小:46.91KB        全文页数:12页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:9金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要9金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

读后续写:被困地窖求助小猫 讲义(23届3月宁波十校联考续写)Word版

读后续写:被困地窖求助小猫(教师版)一、原文The Christmas holidays were fast approaching, and we had ordered many gifts online. So, when the doorbell rang, I was sure some of the packages had arrived. I ran to the door and swung it open, but no one was there. I sensed something and looked down, only to find a beautiful calico kitten (杂色猫) sitting there, looking up at me with big, intelligent eyes. There was no way that she could have rung the doorbell by herself, was there?We figured that someone had found the kitten somewhere and left her there, and then rang the doorbell and ran away. They accurately guessed we would welcome an additional family member and take care of her.My husband called her our little angel, so we named her accordingly. She had a calm aura (气质) about her as she walked straight into our home and hearts, fitting in perfectly. It seemed as if she was always meant to be in this big house with us. She was an old soul and turned out to be the perfect companion. Always by my side, she was more like a puppy than a kitten. Wise beyond her years, she enjoyed wandering through the tunnels and mysterious rooms as much as I did, but with much less fear. Angelica the calico was courageous.So, I took a page from her book and decided to be brave, too. There was an underground stone cellar (地窖) I had been eager to explore. The only way in was down a rickety (摇晃的) ladder to its murky depths. I guessed it was an old root cellar, probably twelve feet deep.I had promised my husband that I wouldnt explore dangerous areas unless he or someone else was around. Though I knew I was stretching it, I figured that Angelica would count as my companion. I was ready to explore this cellar, and so was she.I equipped myself with a good flashlight and warm clothes, and carefully started down the rickety ladder while Angelica was looking down at me from above. Faint crack and sudden crash were what I could remember.Paragraph 1:I woke up with pieces of the rotting, broken ladder lying around me on the stone cellar floor.Paragraph 2:It seemed my companion, Angelica, was my last hope.二、审题思考1. “我”发生了什么?我从梯子上摔了下来,受伤了(因为前面我昏迷了,肯定伤到了)2. 第二段段首句说明了什么?猫是我“最后”的希望,说明我无法和外界联络(原因可能是手机摔坏了/没带手机/手机没信号),还说明我无法靠自己的力量上去(原因是梯子坏的太彻底/受伤了)3. “我”在地窖时猫在哪?在上面,没跟着我一起下去,因为猫必须在上面帮助我,如果猫和我一起下地窖了,那么猫还是得上去,所以没必要增加情节。4. 猫如何帮助我?重点就是我要怎么给猫传递信息,方法是我把已有的私人东西扔出地窖,猫叼着出去寻求帮助,最好扔衣服(具有明显个人特征)。不能扔手机,因为这不是原文中已有的东西。三、微情节设计Paragraph 1:I woke up with pieces of the rotting, broken ladder lying around me on the stone cellar floor.处境:梯子坏了+受伤了+无法和外界联络努力:大声呼救+墙壁太滑爬不上去小猫出现:听到喵喵声,抬头看到小猫Paragraph 2:It seemed my companion, Angelica, was my last hope.这一段其实就是写自主脱险过程,很套路:灵机一动:想到主意,即可以借助衣服,让猫传递讯息采取行动:奋力扔衣服听到衣服在地面上被拖动(摩擦)的声音越来越小,知道小猫已经get到信息搬救兵了等待获救:等待时的感受,成功被救小猫是圣诞老人给的礼物,是让我脱离绝望的天使四、教师下水文短语12学科网(北京)股份有限公司1. 痛苦的想起了a painful reminder of2. 在漆黑中in the pitch dark3. 出路way out4. 尖叫着求救/呼救scream for help5. 空洞的回声the hollowing echo6. 某人想到it dawned on sb that, it struck me that7. 让我伤心失望的是to my bitter disappointment8. 绝望n.despair9. 把某物往上照shine sth up10. 一线希望a glimmer of hope11. 在最后一次尝试中in a last-ditch attempt12. 去找某人go for13. 救援我come to my rescue14. 静止stand still15. 刺破pierce through16. 奇迹般地,不可思议地miraculously /mrækjlsli/五、连词成篇I woke up with pieces of the rotting, broken ladder lying around me on the stone cellar floor.1. 当我挪动时,我头部和背部的疼痛使我痛苦地想起了破碎的梯子,以及我被困在漆黑的地窖里没有出路的事实。The ache near my head and back when I shifted was a painful reminder of the broken ladder and the fact that I was trapped in the pitch dark cellar with no way out. 2. 我尖叫着求救,不幸的是,只有空洞的回声传回来。I screamed for help, unfortunately, only the hollowing echo sending back to me. 3. 突然,我意识到我带了我的手机。All of a sudden, it dawned on me that I had brought my cell phone. 4. 令人失望的是,信号太微弱,无法接收。To my bitter disappointment, the signal was too faint to be available. 5. 绝望即将吞噬我,这时传来微弱的喵喵声。Despair was about to swallow me when there came a weak miaow. 6. 把手电筒往上照,我可以看到安杰莉卡在地窖的边缘。Shining the flashlight up, I could see Angelica sat on the edge of the cellar.It seemed my companion, Angelica, was my last hope. 1. 她的勇敢给了我一线希望。Her bravery gave me a glimmer of hope. 2. 所以在最后的尝试中,我脱下外套,把它扔给安吉莉卡。So in a last-ditch attempt, I took off my coat, lobbing it towards Angelica.3. “安杰莉卡,用这个布去叫我丈夫来救我。”我大声叫道。“Angelica, go for my husband to come to my rescue with the cloth.” I exclaimed loudly. 4. 时间似乎静止了,直到沉重的脚步声穿透寂静的空气。Time seemed to be stand still until heavy footfalls pierced through the silent air. 5. 不可思议的是,丈夫跟着安吉莉卡来到我身边,成功地把我从地窖里拉了出来。Miraculously, my husband followed Angelica to my side and managed to pull me out of the cellar. 6. 温柔地抚摸着她的皮毛,我突然想到这只漂亮的印花布小猫是圣诞老人的守护天使。Stroking her fur tenderly, it struck me that this beautiful calico kitten was a guardian angel from Santa.范文:I woke up with pieces of the rotting, broken ladder lying around me on the stone cellar floor.The

注意事项

本文(读后续写:被困地窖求助小猫 讲义(23届3月宁波十校联考续写)Word版)为本站会员(刚**)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.