电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

证券法英文法条详述英文版

  • 资源ID:314352406       资源大小:289.50KB        全文页数:41页
  • 资源格式: DOC        下载积分:20金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要20金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

证券法英文法条详述英文版

Law of the Peoples Republic of China on Securities  (Adopted at the 6th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on December 29, 1998; amended in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on Amending the Securities Law of the People's Republic of China adopted at its 11th Meeting on August 28, 2004; and revised by the Standing Committee of the Tenth National People's Congress at its 18th Meeting on October 27, 2005)  颁布日期:20051027 实施日期:20060101 颁布单位:全国人大常委会 Order of the President of the Peoples Republic of ChinaNo. 43The Law of the Peoples Republic of China on Securities, revised and adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National Peoples Congress of the Peoples Republic of China on October 27, 2005, is hereby promulgated and shall go into effect as of January 1, 2006.Hu JintaoPresident of the Peoples Republic of ChinaOctober 27, 2005ContentsChapter1General ProvisionsArticle 1This Law is enacted for the purpose of regulating the issuing and trading of securities, protecting the lawful rights and interests of investors, safeguarding the economic order and public interests of the society, and promoting the socialist market economy.Article 2Within the territory of the Peoples Republic of China, this Law is applicable to the issuing and trading of shares, corporate bonds and such other securities as may be so described by the State Council pursuant to law; where not stipulated hereunder, the provisions of the Companies Law of Peoples Republic of China and other laws and administrative regulations shall govern.This Law shall be applicable to the listing and trading of government bonds and units of securities investment funds; where otherwise stipulated under other laws or administrative regulations, the provisions thereof shall be applicable.The regulatory measures for the issuing and trading of the derivative varieties of securities shall be formulated by the State Council in adherence to the principles of this Law.Article 3The principles of openness, fairness and justice must be carried out in issuing and trading securities.Article 4All parties involved in the issuing and trading of securities shall stand equally in law and shall observe the principles of free will, compensation and honesty and trustworthiness.Article 5Securities shall be issued and traded in conformity with laws and administrative regulations. Fraud, insider trading and manipulation of the securities market are prohibited.Article 6The operation and administration of the securities industry shall be separated from the operation and administration of the industries of banking, trust and insurance and securities companies shall be established individually and separately from the institutions of banking, trust and insurance businesses, unless otherwise stipulated by the State.Article 7The securities regulatory authority under the State Council shall exercise centralized and unified regulation over the securities markets nationwide pursuant to law.The securities regulatory authority under the State Council may establish local offices according to its needs, which shall perform regulatory functions as authorized.Article 8 Subject to the centralized and unified regulation of the State over the issuing and trading of securities, an association of the securities industry shall be formed pursuant to law implementing self-regulatory governance.Article 9 The State audit authority shall exercise auditing supervision over the stock exchanges, securities companies, securities registrar and clearance institutions and securities regulatory authorities pursuant to law.Chapter2Issuing of SecuritiesArticle 10The conditions set forth by laws or administrative regulations must be satisfied in the public issuance of securities, and such issuance must, pursuant to law, be submitted to the securities regulatory authority under the State Council or the departments authorized by the State Council for examination and approval. Without such examination and approval pursuant to law, no entities or individuals shall issue securities publicly.Any one of the following circumstances shall constitute a public issuance:(1) issuing securities to non-specific persons;(2) issuing securities to more than 200 specific persons in the aggregate; and(3) such other issuing activities as may be so prescribed by laws or administrative regulations.Where securities are issued in non-public manners, no advertising, public solicitation or any other covert ways in disguised form shall be employed.Article 11 When an application is made for public issuance of shares or corporate bonds convertible into shares and such issuance shall take place by way of underwriting pursuant to law, or when an applic

注意事项

本文(证券法英文法条详述英文版)为本站会员(1537****568)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.