电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

考研英语翻译测试练习1-2014

  • 资源ID:30567233       资源大小:60.23KB        全文页数:6页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:10金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要10金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

考研英语翻译测试练习1-2014

点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料第 1 页 共 6 页考研英语怎么?在考研复习中,复习资料的选择至关重要。中公考研辅导老师为考生整理了【考研英语知识点讲解和习题】 ,同时可以为大家提供名师考研英语视频、考研英语复习资料、考研英语真题和考研英语辅导等,助您冲击名校!2014 年考研阅读 Text 1 测试1.mission2.dependency3.upfront4.register 5.eligible6.fornightly7.resonableness8.allowance9.sign on10.claim11.complete with12.indulgent13.subsidise14.motivate15.zeal16.claimant17.hurting18.prospect19.generous20.psychologically21.embarrassing22.minimal23.extraordinarily24.exclude25.crucial26.feed27.instinct28.permanent 点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料第 2 页 共 6 页29.falsehood30.even-tougher31.principle32.insure33.unconditional34.payment35.redefine36.mandatory37.time-limited38.entitlement39.insurance40.generous 点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料第 3 页 共 6 页请按要求完成下列五个句子:1.Only if the jobless arrive at the job centre with a CV, register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefitand then they should report weekly rather than fortnightly. (请找出倒装的主句并翻译)2. On first hearing, this was the socially concerned chancellor, trying to change lives for the better, complete with “reforms” to an obviously indulgent system that demands too little effort from the newly unemployed to find work, and subsidies laziness.(请翻译本句)3.What motivated him, we were to understand, was his zeal for “fundamental fairness”protecting the taxpayer, controlling spending and ensuring that only the most deserving claimants received their benefits.(请找出本句主干并翻译)4.Losing a job is hurting: you dont skip down to the jobcentre with a song in your heart, delighted at the prospect of doubling your income from the generous state.(请翻译本句)5.Even the very phrase “jobseekers allowance” is about redefining the unemployed as a “jobseeker” who had no fundamental right to a benefit he or she has earned through making national insurance contributions.(请翻译本句)答案:2014 年考研阅读 Text 1 测试1. mission:代表团;使命;派遣 点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料第 4 页 共 6 页2. dependency 依赖性 3upfront 预先的,预付的4. register 登记,注册5. eligible 合格的,符合条件的6. fortnightly 两个礼拜一次,每两周地7. reasonableness 合理,有道理8. allowance 津贴,补贴;允许;录取9sign on 广播;登记,签约10.claim 声称;要求11.complete with 完成;使具有.特点12.indulgent 放纵的;宽容的13.subsidise 资助;消退14.motivate 刺激;驱动15.zeal 热情,热心16. claimant 申请人,要求者17.hurting 令人伤心的,痛苦的18.prospect 前途,预期;可能性19.generous 慷慨的,大方的20. psychologically 心理上地21. embarrassing 使人尴尬的;为难的22. minimal 极少的,少数的23. extraordinarily 非凡地;非常24. exclude 排除,不包括25. crucial 关键的;决定性的26. feed 养活;喂养27. instinct 本能;直觉28. permanent 永远的,永恒的29. falsehood 错误,虚伪30. even-tougher 日益严厉的;更严苛的31. principle 原则;本质32. insure 确保;给 .保险33. unconditional 无条件的;没有限制的34. payment 支付;报酬35. redefine 重新定义36. mandatory 义务的;强制的37. time-limited 时间有限的38. entitlement 权利;权益39. insurance 保障;保险40. generous 慷慨的 点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料请按要求完成下列五个句子: 1. Only if the jobless arrive at the job centre with a CV, register for online job search, and start looking for work will they be eligible for benefitand then they should report weekly rather than fortnightly. (请找出本句的主句,并翻译该主句)他们才有资格获取救济金,并且随后他们应该每周而不是每两周报道一次。2. On first hearing, this was the socially concerned chancellor, trying to change lives for the better, complete with “reforms” to an obviously indulgent system that demands too little effort from the newly unemployed to find work, and subsidizes laziness.(请选出正确的翻译)乍一听,这位心系社会的长官,通过对一个具有明显纵容性的体系的改革试图使人们过得更好。这个体系对于现有失业者找工作的努力要求太低,并且会助长懒惰。3. What motivated him, we were to understand, was his zeal for “fundamental fairness”protecting the taxpayer, controlling spending and ensuring that only the most deserving claimants received their benefits.(请找出本句主干并翻译)我们认为,他的动机是对于“基本公平” 的热情。4. Losing a job is hurting: you dont skip down to the jobcentre with a song in your heart, delighted at the prospect of doubling your income from the generous state.(请翻译本句)失业是令人伤心的:你不会心里哼着小曲蹦蹦跳跳地走向求职中心,并且也不会预想到慷慨的政府会给你翻倍的收入而开心。5Even the very phrase “jobseekers allowance” is about redefining the unemployed as a “jobseeker” who had no fundamental right to a benefit he or she has earned through making national insurance contributions.(请翻译本句)甚至“求职者的津贴 ”这个词组就是将失业者重新定义为“求职者” ,他们不具有领取养老金这一基本权利,这个权利却是他或者她通过缴纳国家保险所获得的。 点这里,看更多英语资料中公考研,让考研变得简单! 查看更多考研英语辅导资料在紧张的复习中,中公考研提醒您一定要充分利用备考资料和真题,并且持之以恒,最后一定可以赢得胜利。更多考研英语复习资料欢迎关注中公考研网。

注意事项

本文(考研英语翻译测试练习1-2014)为本站会员(第***)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.