电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

词切分对中文阅读中眼动目标选择的影响

  • 资源ID:188293558       资源大小:49.98KB        全文页数:24页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

词切分对中文阅读中眼动目标选择的影响

目录1.引言12.正文12.1词和词切分的概念12.1.1阅读的基本加工单位的提出12.1.2词切分的含义22.1.3词切分的重要性22.1.4词切分在中英文阅读的影响32.2中文阅读中的眼动目标选择52.2.1眼动目标选择是什么52.2.2中文阅读中眼动目标选择的研究62.3眼动目标选择中词切分的影响92.3.1眼动目标选择中的词切分机制92.3.2词切分如何影响眼动模式112.3.3其他变量和词切分对眼动目标选择的共同影响133.总结与展望14致谢181词切分对中文阅读中眼动目标选择的影响摘要阅读作为一种认知活动在人类日常生活中起到重要的作用。词汇识别和意义的提取在阅读中起到很重要的作用。往时的研究证明词是语言中最小且能够独立运用的基本加工单位,在拼音文字研究中,由于有明显的视觉边界线索即词间空格,使得阅读过程中空格能够有效的引导读者的眼动行为并促进阅读,然而,没有清晰的视觉词边界信息存在中文文本中。不免引人深思,在阅读过程中中文读者是如何做到词单元的切分从而进行加工的?本综述就词切分的有关的词切分视觉线索和语言线索进行总结。探讨词切分对中文阅读中眼动目标选择的影响以及词切分是否与其他线索有交互作用。本文对阅读中词切分的研究,不仅有利于阅读词汇识别和加工,也能探讨研究眼动目标的选择,有助于构建中文阅读的眼动控制模型。关键词:中文阅读;词切分;眼动控制The Influence of Word Segmentation on the Selection of Eye Movement Targets in Chinese ReadingAbstract:Reading as a cognitive activity plays an important role in human daily life. Word recognition and meaning extraction play an important role in reading. Past research has proved that words are the smallest basic processing unit in the language and can be used independently. In the study of Pinyin text, due to the obvious visual boundary clues, that is, spaces between words, the spaces can effectively guide the readers eye movement during reading Act and promote reading, however, no clear visual word boundary information exists in the Chinese text. Cant help but ponder, how do Chinese readers segment the word units and process them during reading? This review summarizes the visual cues and language cues of word segmentation. Explore the effect of word segmentation on the selection of eye movement targets in Chinese reading and whether word segmentation interacts with other clues. The study of word segmentation in reading in this article is not only conducive to the recognition and processing of reading vocabulary, but also discusses the choice of researching eye movement targets, and helps to build an eye movement control model for Chinese reading.Keywords: Chinese reading; word segmentation; eye movement control1.引言阅读作为日常生活中重要的认知活动之一,是快速获得信息的手段。1词作为语言中能够独立运用的有音有义的单位。词汇识别是读者在阅读书面文字材料获得相关信息的关键,要进行词汇识别,首先要识别和加工文本中的词。然后把这些加工的词从文本中切分出来,这个过程就是词切分。不难看出,词切分在处理文本信息和阅读认知起到重要的作用。在中文文本中,每个词与相邻词之间都有清晰可见的词间空格,这是作为词切分的一种提示,研究表明,英文文本中的“空格”大大提高了词汇识别的速度,有利于读者的阅读。反之,如果将空格从文本中删除或掩蔽,则会干扰读者的正常阅读。导致读者的阅读效率下降30%50%。2但中文阅读中没有如英文词间空格这么明显的物理线索。中文结构复杂多样,每个汉字既可以单独成词,也可以组成词组,还有双音节词,这导致了中文词切分的问题错综复杂。不过,我们的正常阅读没有受到影响,这表示在中文文本中有像英文中的空格作用一样的特殊的词切分依据影响着读者的阅读过程。所以,本文探讨阅读中词切分的研究,有利于理解阅读的基本现象和规律。1阅读领域中的E-Z读者模型、SWIFT模型都是针对英文阅读而提出的模型,这两者模型的共同点是认为英文文本在被读者阅读时,读者只利用了视觉感知阶段就已经将词切分开了。以致不需要更高级加工过程的参与。然而,中文文本中词与词之间没有清晰可见的空格,以至于这两个模型并不适用于解释中文阅读的认知机制。因此,本文探讨词切分对眼动目标的选择的影响,有助于构建中文阅读中的眼动模型。推动中文阅读领域的进一步发展。2.正文2.1词和词切分的概念2.1.1阅读的基本加工单位的提出结合西方对阅读的观点,以及现今研究者对汉语阅读中的字、词研究的开展,共同的认为字和词在阅读中都占据着重要的地位,然而究竟是字重要,还是词重要,以及阅读的基本单位是词还是字,一直以来备受争议。在文字构成的元素的意义方面,对拼音文字和中文都做了不同的区分,苏衡在2018年认为在文字构成元素的意义方面,提出中文的结构单位对应的是基本意义元素,而基本语音元素对应的是拼音文字的结构单位,由于中文中没有像拼音文字有空格与空格的区分,加上人们可以对词的理解也是不一样,如何的词切分对于在阅读过程中学会如何高效的加工词汇认知过程尤为重要。3但目前,由于“词”的概念在汉语中还饱受争议。比较被人们接受和使用的是由吕叔湘在2006年提出的“词是语言的最小的独立运用的单位”;随着后来学者不断的深入和发展,2011年,黄伯荣和廖旭东在此基础上,完善的提出了“在语言中最小的能够独立运用的有音有义的单位是词”也是分析和处理语言的根基;邵敬敏在2017年又提出了词是最小语言单位在音义结合中。4 在中文阅读文本中,词是现代汉语的基本表达单位。但读者对于词的概念还是很模糊,没有一个特定的标准去划分。即使是语言家,他们对“什么是词”这个问题也存在争议。加上由于人们的认知水平的不同,在中文阅读中很难区分词和短语。就会出现各种对词的切分由于读者的不同会有很大的差异。 2.1.2词切分的含义基于阅读理解的认知过程,本文采用2016年孙亚楠提出“词”的定义是什么,与此同时,参照“组块”的概念,“组块”是指“比一定数量的单词更大的单词或块”,这些单词或块可以作为一个整体被完全识别。5根据前人文献总结,“词切分”也就是说读者通过一定的词汇加工和识别以及阅读机制将文本划分成“词”。李兴珊(2011)等人具体提出,首先需要进行文字处理和识别,然后,要对词进行加工处理又需要把词从文本中切分出来。“词切分”过程就由此而来。2基于词的概念,研究人员开发了一种词切分规则-信息处理用现代汉语分词规范(简称CCLWSSIP)。62.1.3词切分的重要性在现代汉语中,汉语之间没有明显的视觉空格线索,读者认知水平的不同会影响阅读过程,而产生切分的错误。例如:“花生长在屋田的山后”既可以被切分为“花/生长在屋田的山后”也可以被切分为“花生/长在屋田的山后”。由于不同的切分方式,使得语句表达出的效果不同。要想正确的判断句子的意思,也是跟文本语境有关。由此可见,词切分在汉语阅读中对句子的理解和识别起到重要作用。随着最近“汉语热”的影响,许多人开始学习汉语并对汉语产生了浓厚的兴趣。但读者的母语都有各自的特点,学习认知水平不同。这就要求我们如何编写对外汉语教材、如何进行有效的阅读汉语教学提出了挑战。所以,词切分机制对外来学者学习汉语可以提供借鉴和帮助。使阅读者可以缩短从拼音到汉字的适应时间。7更快掌握汉语词汇,从而为学好汉语提供可能性。8词切分认知机制的研究和解决,不仅是揭露中文阅读机制的关键环节,也是科学发展的要求。2随着科技的进步,越来越多大数据信息需要被分类和处理。但是由于现代计算机在处理中文信息上还不太成熟。这是因为词的切分是计算机理解文本的基础,但词的切分没有统一的规律,使得计算机科学面临着挑战。因此。探讨中文词切分机制是可以为计算机科学处理中文信息提供理论依据。2.1.4词切分在中英文阅读的影响在许多拼音文字中,都有明显的视觉切分线索,即词与词之间都有以空格作为词边界信息。使得读者在阅读过程能够在视觉上把文本切分成一个个词单元。作为最早研究拼音文本的是英语,该研究成果为其他语言的词切分提供了理论基础,早期的研究发现。英语文本中有鲜明的词间空格,这能够对阅读起到重大意义,使得在阅读过程中有利于读者快速进行单词的认识;作为清晰的视觉线索,词间空格不仅通过进行快速词汇识别的方式,实现了阅读速度的提高,还能引导读者的眼球运动控制,即帮助读者眼跳计划“何时”(when)开始以及下一次眼跳去哪里(where)。 如果把词间空格用其他符号取代或人为删除词间空格。就会出现扰乱英语读者阅读的局面,使读者对目标词的平均注视时间延长,眼跳距离明显变短,也会使读者的阅读效率下降30%-50%左右。此外,词间空格的人为删除也会影响读者的下一次眼跳计划。由此可见,词间空格作为词切分的视觉线索是影响着眼跳目标选择的因素之一。许多研究者通过不同的研究方法讨论了在中文阅读中空格起到什么作用。最早可以追寻到1974年,当年刘英茂等人在中文文本之间插入空格,研究结果表明,词与词之间的空格条件不利于读者的词汇识别和阅读速度变快,即阅读时间比无空格条件下长。研究者解释到:原因一可能是人为的在词之间加入空格,变更读者已有的阅读视觉环境,破坏读者原有的阅读习惯。另一种可能是仪器本身的局限性。2在近期研究中,研究者通过精确的眼动记录仪来追踪被试的眼动运动。考察词间空格对中文阅读的影响。却发现和刘英茂(1974)的结果相反,即词间空格没有干扰正常的阅读。相反,在一定程度上促进了汉语阅读中词的加工。但又有研究者发现新的结论。2008年bai选取大学生为被试,采用精密的眼动仪仪器,大学生在阅读含有空格和不含空格的信息句子,他们的眼动运动被记录下来。7这说明,在中文阅读中插入词间空格既没有帮助读者阅读,也没有起到阻碍作用,但明显的是对阅读产生显著破坏作用体现在非词条件下。孟诗芸(

注意事项

本文(词切分对中文阅读中眼动目标选择的影响)为本站会员(狼***)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.