电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOC文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

法语常用对话.doc

  • 资源ID:135375932       资源大小:468KB        全文页数:28页
  • 资源格式: DOC        下载积分:12金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要12金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

法语常用对话.doc

【商务法语】如何介绍您的公司?http:/www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2010-4-29加入ViVi收藏夹 收藏到365Key 大 中 小怎么介绍您的公司呢?本期对话将教您如何对一个企业进行基本的介绍Entretien avec Jean-Marc Tissot (JMT ), directeur gnral de la socit La Provenale.采访普罗旺斯公司的总经理Jean-Marc TissotA: Quel est lhistoire de votre socit ?A:您公司的历史有多长了?JMT: La socit La Provenale a t cre en 1970. A lorigine, ctait une entreprise familiale.En 1988, elle a rejoint le groupe Aura, qui est le leader europen des produits dhygine.JMT:普罗旺斯公司建于1970年。起初是个家庭公司。1988年,它加入了Aura集团,欧洲卫生产品的龙头企业。A: Quelle est votre activit ?A:您的公司有什么业务呢?JMT: Nous produisons et vendons les savons, des crmes pour le corps, des gels pour le bain et la douche et des shampoings. Nous avons une gamme de 450 produits que nous exportons dans le monde entier.JMT:我们生产及销售肥皂、润肤乳、沐浴乳及洗发水。我们有450种产品销往海外。A: Qui sont vos clients ?A:您有哪些客户呢?JMT : Les parfumeries, les pharmacies, les htels, les coiffeurs et les salons de beaut, mais aussi les entreprises et les hpitaux. Nous avons plus de 6000 clients. JMT:香水店、药店、旅馆、发廊和美容沙龙,还有公司和医院。我们有超过6000客户。A: O est situe votre usine ?A:您的公司建在哪里呢?JMT: Dans le sud-est de la France, en Provence, mais notre sige social se trouve Nice.JMT:在法国东南部的普罗旺斯,但是我们的总部设在尼斯。A: Quelle est la taille de votre entreprise ?A:您公司的规模有多大啊?JMT: Nous employons 320 personnes et nous avons un chiffre daffaires annuel de 123 millons deuros.JMT:我们有320名员工,我们的年营业额是1亿2千3百万欧元。【法语常用对话】提问与建议http:/www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-1-6加入ViVi收藏夹 收藏到365Key 大 中 小- Monsieur, jai une question vous poser.- Je vous en prie.- Comment a se prononce en franais? - Arobase.- Merci.- Si vous avez encore des questions, nhsitez pas!- Merci davance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliques. Je narrive pas tout rciter.- Pour bien parler franais, parlez comme les Franais!Vous voyez ce que je veux dire?- Je vous coute.- Il vaux mieux que vous parliez franais au lieu de rciter les manuels.- Vous avez raison. Merci de votre conseil. Cest trs aimable.- De rien. Et bon courage!- Merci. - 先生,我有个问题想问您。- 请说。- 这个用法语怎么发音?- Arobase。- 谢谢。- 如果你有什么问题,尽管问我。- 那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。- 要说好法语,就要像法国人一样说法语。你懂我的意思吗?- 洗耳恭听。- 你最好多说法语,而不是光背书。- 有道理。谢谢你的建议。你人真好。- 不客气。加油。- 谢谢。1. poser une question 是固定搭配。而常见的错误搭配有demander une question。法语中demander有询问的意思,很多人就按照中文的表达用demander搭配question。要记住法语中只有提问题,没有问问题。2. Je vous en prie或者Je ten prie是常用的礼貌用语,相当于You are welcome。3. 的法语发音为arobase。4. Nhsitez pas!是较常用的表达,意思是尽管来吧。5. arriver faire能做成的意思。6. voir 除了看见,还有明白、理解的意思。7. Je vous coute. 洗耳恭听。8. Il vaux mieux que要用虚拟式。 Au lieu de 是代替的意思。9. Vous avez raison或者Tu as raison/Tas raison.都是表示同意的意思。10. Cest trs aimable 相当于Cest gentil 。但要注意只有trs与aimable连用的时候才是这个意思。【法语常用对话】餐厅-服务生篇http:/www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-1-6加入ViVi收藏夹 收藏到365Key 大 中 小1. Madame/Mesdames, monsieur/messieur, bonjour/bonsoir. Vous tes combien? 先生,小姐,早上好/晚上好。你们几位?2. Fumeur ou non-fumeur?吸烟区还是非吸烟区?3. Avez-vous rserv?有预定吗?4. Voulez-vous un petit apritif?要开胃酒吗?5. Avez-vous choisi?你们选好了吗?6. Puis-je prendre votre commande?我可以为你们点餐了吗?7. Voulez-vous une entre?你们要点头盘吗?8. Que voulez-vous en accompagnement?你们需要什么配菜?9. A quelle cuisson pour la viande?肉要几分熟的?10. Que voulez-vous comme boisson?要点什么饮料吗?11. Cest offert par la maison.这是免费赠送的。12. Termin? Puis-je vous debarrasser?吃完了?我可以收走了吗?13. a y tait? 还满意吗?14. Voulez-vous un petit dessert/du fromage/un petit caf?需要甜点吗/奶酪/咖啡吗?15. Vous payez ensemble ou sparment?是一起付还是分开付?16. Quelle est votre mode de rglement?你们怎么付款呢?17. Je vous apporte tout de suite la machine.我马上把付款终端拿过来。18. Merci beaucoup, mesdames et messieurs. Au revoir et la prochaine!谢谢先生小姐。再见,期待您下次光临! 小笑话一则:- Restaurant on est pas un resto , bonjour, je vous coute.- Cest pas un resto? Dsol , je me suis tromp de numro.- Si, si, si, cest un resto, cest resto on est pas un resto .- #*%!$? (raccroch)TAXI出租车法语常用用语必备20句 上海世博会http:/www.yuanFr.com 编辑:yuanFr 发布时间:2009-12-8加入ViVi收藏夹 收藏到365Key 大 中 小1、您好!欢迎您来到上海。 Bonjour ! Bienvenue Shanghai ! 2、欢迎您乘坐上海出租车。 Bienvenue dans le taxi de Shanghai ! 3、请问您去哪里? Vous allez o, sil vous pla?t ? 4、让我帮您把行李放到后备箱中。 Je vous aide mettre vos bagages dans le coffre. 5、请系好安全带。 Attachez votre ceinture, sil vous pla?t. 6、需要开空调/车窗吗? Avez-vous besoin dallumer la climatisation / douvrir les fentres ? 7、请不要在车内吸烟。 Ne fumez pas dans le taxi, sil vous pla?t. 8、需要我在这里/停车场等您吗? Est-ce que je vous attends ici / dans le parking ? 9、您不舒服吗?需要去医院吗? Vous souffrez ? On va lh?pital ? 10、对不起,这儿不能停车。 Excusez-moi, on ne peut pas sarrter ici. 11、前方堵车,需要绕行。 Pour viter les embouteillages, on prend une dviation. 12、过路/过桥费应由乘客支付。 Cest aux passagers de rgler

注意事项

本文(法语常用对话.doc)为本站会员(灯火****19)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.