电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

【成语精选】四六级翻译写作都用得到的成语精选

  • 资源ID:119471847       资源大小:16.81KB        全文页数:6页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:15金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

【成语精选】四六级翻译写作都用得到的成语精选

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing.3.比上不足比下有余 Worse off than some, better off than many; to fall short of the best. but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 White night6.不以物喜不以己悲 Not pleased by external gains, not saddened by personal losses7.不遗余力 Spare no effort; go all out; do ones best8.不打不成交 No discord, no concord.9.拆东墙补西墙 Rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新 Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了 Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界 Open ones eyes; broaden ones horizon; be an eye-opener13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace14.过犹不及 Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼 Once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 Let bygones be bygones21.金无足赤人无完人 Gold cant be pure and man cant be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 Be down-to-earth24.脚踩两只船 Sit on the fence25.君子之交淡如水 The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调 Cut and dried, clich27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 Achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 Gain in both fame and wealth31.茅塞顿开 Be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of ones dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 Be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏 Masterpiece37.赔了夫人又折兵 Throw good money after bad38.抛砖引玉 A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟 Cut off all means of retreat;burn ones own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机 Take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you cant make a fist. One cant make bricks without straw.42.千里之行始于足下 A thousand-li journey begins with the first step-the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎 Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手 Win-win co-operation48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善 Mans nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.51.人海战术 Huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 A fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已 Until my heart stops beating55.岁岁平安 Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代 Updating and upgrading (of products)60.四十不惑 Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, cant be repaid by grass.62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.63.时不我待 Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀 Break a butterfly on the wheel65.事实就是 Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes67.实话实说 Speak the palin truth; call a spade a spade; tell it as it is68.时间是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名 No matter how high the mountain is, its name will spread wide if there is a fairy;70.韬光养晦 Hide ones capacities and bide ones time71.糖衣炮弹 Sugar-coated bullets72.天有不测风云 Anything unexpected may happen ; a bolt from the blue73.团结就是力量 Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清” Eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean-theres nothing one can do to clear ones name 75.歪风邪气 Unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.77.往事如风 The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past78.望子成龙 Hold high hopes for ones child79.屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略 Military expertise; military strategy81.唯利是图 Draw water to ones mill82.无源之水,无本之木 Water without a source, a

注意事项

本文(【成语精选】四六级翻译写作都用得到的成语精选)为本站会员(ale****02)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.